ويكيبيديا

    "néfastes de l'abus de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلبية لتعاطي
        
    • السلبية الناجمة عن تعاطي
        
    • الضارة لتعاطي
        
    • الوخيمة لتعاطي
        
    Réduction des effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société UN الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات
    27. Les interventions visant à réduire les effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société ont enregistré une forte augmentation au niveau mondial. UN وقد سجلت التدخلات المتعلقة بتخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات زيادة كبيرة على مستوى العالم.
    L'étude de divers programmes montre que les méthodes qui font appel à des enfants et jeunes de même âge permettent de prévenir et d'atténuer les conséquences néfastes de l'abus de drogues pour la santé. UN وتشير البحوث المتعلقة بمختلف البرامج الى أن النهوج المستندة الى الأنداد مفيدة في منع الآثار الصحية السلبية لتعاطي العقاقير والحد منها.
    Ces actions devraient reposer sur des données factuelles, être adaptées aux circonstances, cibler des groupes particuliers et prévoir des services visant à réduire les effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société. UN وينبغي أن يستند ذلك العمل إلى الأدلة، وأن يُكيّف وفق مجموعة من الأطر، وأن يستهدف مجموعات خاصة، وأن يشتمل على خدمات لخفض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    Il semble qu'il faille aussi consacrer davantage de ressources aux initiatives tenant compte de besoins particuliers, et l'un des principaux impératifs reste la réduction des effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société. UN ويبدو أيضل أن ثمة حاجة إلى المزيد من الموارد لتنفيذ مبادرات تركّز على الاحتياجات الخاصة، إذ ما زال أحد أهم التحدّيات هو الحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    19. Plusieurs représentants ont fait état des efforts déployés par leur pays pour sensibiliser la population aux effets néfastes de l'abus de cannabis et de sa culture illicite. UN 19- وأبلغ عدة ممثّلين عن الجهود التي يبذلونها في إذكاء الوعي بين سكان بلدانهم بشأن الآثار الضارة لتعاطي القنّب وزراعته غير المشروعة.
    42. Les interventions visant à réduire les effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société ont enregistré une forte augmentation au niveau mondial. UN 42- وسجلت التدخلات المتعلقة بتخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات زيادة كبيرة على نطاق العالم.
    3. Effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société UN 3- العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات
    Les mesures visant à réduire les effets néfastes de l'abus de drogue sur la santé et la société ciblent bien dans une certaine mesure des groupes vulnérables tels que les toxicomanes chroniques, les usagers de drogues par injection et la population carcérale, mais en omettent d'autres. UN وتستهدف الأنشطة الرامية إلى الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، وإلى حد ما، الفئات المعرضة للخطر مثل متعاطي المخدرات شديدي الإدمان، ومتعاطي المخدرات بالحقن، ونزلاء السجون، غير أن ثمة فئات من السكان معرضة للخطر لا تشملها هذه الأنشطة.
    Malgré des progrès notables, il fallait que les gouvernements soient plus nombreux à élaborer des stratégies prévoyant l'utilisation de tous les moyens offerts par les technologies modernes de l'information pour diffuser des informations sur les conséquences néfastes de l'abus de stimulants de type amphétamine. UN وفي حين أن هناك تقدما ملحوظا في هذا الصدد، ينبغي للمزيد من الحكومات أن تضع استراتيجيات لاستخدام جميع السبل التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الحديثة لتعميم معلومات عن العواقب السلبية لتعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    5. Les principaux domaines d'intervention en matière de réduction de la demande sont la prévention, le traitement et la réadaptation et la réduction des effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société. UN 5- إن أهم مجالات التدخل في خفض الطلب على المخدرات هي تلك المصنّفة تحت الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المدمنين وإعادة تأهيلهم، والحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات.
    48. Les réponses au questionnaire donnent des informations sur les mesures prises par les États afin de réduire les effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société. UN لتعاطي المخدرات 48- يتيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية معلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدول للحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدّرات.
    Une augmentation du niveau de couverture a également été enregistrée dans les programmes visant à réduire les effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société, en particulier les programmes de dépistage des maladies infectieuses associées à l'abus de drogues. UN وأُبلغ أيضا عن حدوث زيادة في التغطية التي توفرها البرامج الرامية إلى التخفيف من وطأة العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، لا سيما البرامج التي تهدف إلى توفير اختبارات الكشف عن الأمراض المعدية المتصلة بتعاطي المخدرات.
    47. La plupart des gouvernements avaient redoublé d'efforts pour améliorer les capacités de traitement et de réadaptation, notamment par des interventions visant à réduire les conséquences néfastes de l'abus de drogues. UN 47- وقد زادت معظم الحكومات من جهودها لرفع مستوى قدرات العلاج واعادة التأهيل، بما في ذلك التدخلات الرامية الى الحد من الآثار السلبية لتعاطي المخدرات.
    Malgré des progrès notables, il fallait que les gouvernements soient plus nombreux à élaborer des stratégies prévoyant l'utilisation de tous les moyens offerts par les technologies modernes de l'information pour diffuser des informations sur les conséquences néfastes de l'abus de stimulants de type amphétamine. UN ورغم إحراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، ينبغي لمزيد من الحكومات أن تضع استراتيجيات لاستخدام جميع السبل التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الحديثة في نشر المعلومات عن العواقب السلبية لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية.
    Il semble qu'il faille consacrer davantage de ressources aux initiatives tenant compte de besoins particuliers, et l'un des principaux impératifs reste la réduction des effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société. UN ويبدو أن ثمة حاجة إلى المزيد من الموارد للمبادرات التي تركّز على الحاجات الخاصة، إذ ما زال أحد التحدّيات الرئيسية هو خفض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    Les pays ayant indiqué qu'ils avaient adopté d'autres mesures, par exemple pour des services de traitement spécialisé, des services postcure et d'autres initiatives visant à réduire les conséquences néfastes de l'abus de STA, ont été proportionnellement moins nombreux. UN وأفادت نسبة أقل بأنها اعتمدت تدابير أخرى مثل توفير العلاج التخصصي، والخدمات اللاحقة للعناية، ومبادرات خفض الآثار السلبية الناجمة عن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    Des orateurs ont indiqué que les nouveaux risques pour la santé exigeaient des approches novatrices pour réduire les effets néfastes de l'abus de drogues sur la santé et la société. UN ولاحظ المتكلمون أن هناك أخطارا جديدة تتهدد الصحة وتتطلب اتّباع نهوج ابتكارية للتقليل من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    Prenant note du document d'information établi par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur une approche globale de la réduction des conséquences sanitaires et sociales néfastes de l'abus de drogues et se félicitant de l'étroite coopération et coordination entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants lors de l'élaboration de ce document, UN وإذ تحيط علما بورقة المناقشة التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول اتّباع نهج شامل إزاء تقليص العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات، وإذ ترحّب بالتعاون والتنسيق الوثيقين بين المكتب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في إعداد تلك الورقة،
    17. Un représentant du Secrétariat a fait un exposé sur le niveau d'exécution des activités de réduction de la demande, les preuves scientifiques de l'efficacité des différentes approches utilisées et du rapport coût/efficacité des investissements dans la prévention, le traitement et la réduction des conséquences néfastes de l'abus de drogues pour la santé et la société. UN 17- وقدم أحد ممثلي الأمانة عرضا إيضاحيا عن مستوى تنفيذ أنشطة خفض الطلب والأدلة العلمية على فعالية مختلف النهوج المتبعة وفعالية الاستثمارات من حيث التكاليف في مجالي الوقاية والعلاج وفي التقليل من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    a) De fournir aux enfants une information exacte et objective sur les effets néfastes de l'abus de drogues; UN (أ) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الضارة لتعاطي مواد الإدمان؛
    b) De fournir aux enfants des informations exactes et objectives sur les conséquences néfastes de l'abus de substances; UN (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة لتعاطي مواد الإدمان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد