ويكيبيديا

    "nairobi et à dar es-salaam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نيروبي ودار السلام
        
    En séance officielle, le Conseil a également rendu hommage à la mémoire des personnes qui avaient péri à Nairobi et à Dar es-Salaam, en observant une minute de silence. UN وفي جلسة رسمية وقف المجلس كذلك لحظات صمت ترحما على أرواح ضحايا نيروبي ودار السلام.
    C'est le jour où se produisirent les explosions à Nairobi et à Dar es-Salaam. UN ففي هذا اليوم وقع انفجارا نيروبي ودار السلام.
    Les attaques perpétrées à Nairobi et à Dar es-Salaam sont deux exemples récents des pertes humaines et matérielles que les terroristes continuent d'infliger à des personnes innocentes. UN واﻹرهاب لا ينفك يهدد اﻷفراد والحكومات، وما الهجمات التي وقعت في نيروبي ودار السلام إلا أحدث اﻷمثلة على الموت والدمار الذي لا يزال اﻹرهابيون يسببونه لﻷشخاص اﻷبرياء.
    Nous condamnons vivement les attentats terroristes à la bombe perpétrés contre les ambassades des États-Unis à Nairobi et à Dar es-Salaam ainsi que l'explosion à la bombe au Cap, en Afrique du Sud. UN إننا ندين بشدة مرتكبي حادثتي تفجير سفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية في كل من نيروبي ودار السلام وكذلك حادثة التفجير في كيبتاون في جنوب أفريقيا.
    Nous n'oublions pas non plus l'assistance et l'appui apporté par le Président à la suite d'une deuxième tragédie nationale, lorsque nos ambassades à Nairobi et à Dar es-Salaam ont été la cible d'attaques terroristes. UN ونذكر أيضا بما قدمه الرئيس من دعم ومساعدة في أعقاب مأساة وطنية أخرى، ألا وهي الهجوم اﻹرهابي على سفارتينا في نيروبي ودار السلام.
    Cette entité gérait des camps d'entraînement de terroristes et servait de refuge à des personnes figurant sur la Liste, dont certaines avaient été impliquées dans les attentats commis en 1998 contre les ambassades des États-Unis à Nairobi et à Dar es-Salaam. UN وتدير الجماعة مخيمات لتدريب الإرهابيين كما توفر الملاذ لأفراد مدرجين في القائمة، ومنهم بعض الضالعين في هجمات 1998 ضد سفارتي الولايات المتحدة الأمريكية في نيروبي ودار السلام.
    Le 29 mai, un tribunal fédéral de New York a reconnu quatre personnes - deux Arabes, un Tanzanien et un Américain d'origine arabe - , coupables des attentats à la bombe contre les ambassades des États-Unis à Nairobi et à Dar es-Salaam en août 1998. UN 31 - وفي 29 أيار/مايو، خلصت محكمة اتحادية في نيويورك إلى إدانة أربعة رجال، منهم اثنان من العرب وتنـزاني وأمريكي من أصل عربي بتهمة التآمر في تفجيرات القنابل لسفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في آب/أغسطس 1998.
    Mon gouvernement a obtenu des informations convaincantes auprès de diverses sources fiables selon lesquelles l'organisation d'Usama Bin Ladin était responsable des attentats destructeurs commis contre les ambassades des États-Unis à Nairobi et à Dar es-Salaam le 7 août 1998. UN وقد حصلت حكومتي على معلومات مقنعة من مصادر موثوقة شتى تفيد بأن تنظيم أسامة بن لادن مسؤول عن التفجيرين المدمرين بالقنابل في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ لسفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام.
    Les membres du Conseil présentent leurs condoléances les plus attristées aux Gouvernements de la République du Kenya, de la République-Unie de Tanzanie et des États-Unis d’Amérique, ainsi qu’aux familles des personnes qui ont tragiquement péri dans les attentats à la bombe commis à Nairobi et à Dar es-Salaam vendredi dernier. UN يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن خالص تعازيهم لحكومات جمهورية كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكذلك لعائلات الضحايا الذين لقوا حتفهم بصورة فاجعة في عمليات التفجير بالقنابل في نيروبي ودار السلام يوم الجمعة.
    Ma délégation ne saurait manquer l'occasion qui lui est donnée ici d'exprimer son indignation et de condamner les attentats criminels et injustifiables qui ont été perpétrés simultanément à Nairobi et à Dar es-Salaam le 7 août 1998. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يعرب عن سخطه واستنكاره إزاء الهجومين اﻹرهابيين اﻹجراميين اللذين وقعا في وقت واحد وبلا مبرر في نيروبي ودار السلام في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Comme le prouvent les attaques terroristes menées récemment à Nairobi et à Dar es-Salaam, il est pourtant déraisonnable d’ignorer ces dangers pour quelque raison que ce soit. UN ٣٧ - واستطرد قائلا إن من غير المعقول تجاهل هذه اﻷخطار، ﻷي سبب من اﻷسباب مثلما تثبت ذلك الهجومات اﻹرهابية التي شُنت مؤخرا في نيروبي ودار السلام.
    Le Kenya est très préoccupé par la multiplication des réseaux transnationaux de criminalité, de stupéfiants, de blanchiment d'argent et de terrorisme. Le tragique attentat à la bombe perpétré en août 1998 contre les ambassades des États-Unis d'Amérique à Nairobi et à Dar es-Salaam nous est encore présent à l'esprit. UN تشعر كينيا بقلق كبير لزيادة الجرائم والمخدرات وعمليات غسيل اﻷموال واﻹرهاب من شبكات تتخطى الحدود الوطنية، والقصف المأساوي لسفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية في نيروبي ودار السلام في آب/ أغسطس ١٩٩٨ لا يزال ماثلا في ذاكرتنا.
    Notant qu'Usama bin Laden et ses associés sont poursuivis par la justice des États-Unis d'Amérique, notamment pour les attentats à la bombe commis le 7 août 1998 contre les ambassades de ce pays à Nairobi et à Dar es-Salaam et pour complot visant à tuer des citoyens américains se trouvant à l'étranger, et notant également que les États-Unis d'Amérique ont demandé aux Taliban de remettre les intéressés à la justice (S/1999/1021), UN وإذ يحيط علما بقرار الاتهام الصادر عن الولايات المتحدة الأمريكية ضد أسامة بن لادن ورفاقه، والذي يشمل، في جملة أمور، تفجير سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في 7 آب/أغسطس 1998، والتآمر لقتل مواطنين أمريكيين خارج الولايات المتحدة، وإذ يلاحظ أيضا طلب الولايات المتحدة الأمريكية من الطالبان تسليمهم لتقديمهم إلى المحاكمة (S/1999/1021)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد