ويكيبيديا

    "naissances par femme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواليد لكل امرأة
        
    • ولادة لكل امرأة
        
    • مواليد لكل امرأة
        
    • مولود لكل امرأة
        
    • ولادات لكل امرأة
        
    • الولادات لكل امرأة
        
    • من المواليد للمرأة
        
    • ولادة المرأة الواحدة
        
    • مجموع المواليد للمرأة الواحدة
        
    Le taux de fécondité pour l’ensemble de la région de la CESAO était estimé à 6,2 naissances par femme adulte en 1992. UN ففي عام 1992، قدر المعدل الإجمالي للخصوبة في منطقة اللجنة بـ 6.2 من المواليد لكل امرأة بالغة.
    Presque tous les pays développés ont des indices de fécondité inférieurs aux taux de remplacement (2,1 naissances par femme). UN وفي جميع البلدان تقريبا تقل معدلات الخصوبة عن معدل الاستعاضة عن السكان )٢,١ من المواليد لكل امرأة(.
    L'Afrique australe a le taux de fécondité le plus faible (4,5 naissances par femme), suivie de l'Afrique du Nord (5,1). UN ويتسم الجنوب الافريقي بأقل معدل للخصوبة في القارة الافريقية إذ يبلغ ٤,٥ ولادة لكل امرأة يليه شمال افريقيا، ٥,١.
    Pendant la décennie, il a diminué de 13,9 %, passant de 3,6 à 3,1 naissances par femme. UN ففي خلال العقد، انخفض معدل الخصوبة الاجمالي العالمي بنسبة ١٣,٩ في المائة، من ٣,٦ إلى ٣,١ ولادة لكل امرأة.
    D'après le même rapport, la fécondité cumulée est tombée de 6,3 à 3,3 naissances par femme au cours des deux dernières décennies. UN وحسب التقرير نفسه، انخفض معدل الخصوبة من 6.3 مولود إلى 3 مواليد لكل امرأة على مدى العقدين الماضيين.
    Entre la période 1965-1970 et la période 2000-2005, l'indice synthétique de fécondité mondiale a été ramené de 4,9 naissances par femme à 2,7 naissances. UN ففي الفترة بين 1965-1970 و 2000-2005 انخفض معدل الخصوبة من 4.9 مولود إلى 2.7 مولود لكل امرأة.
    La fécondité est beaucoup plus élevée dans les zones rurales (3,3 naissances par femme) que dans les zones urbaines (2,1 naissances par femme). UN :: معدل الخصوبة أعلى في المناطق الريفية (3.3 ولادات لكل امرأة) مما هو في المناطق الحضرية (2.1 ولادات لكل امرأة
    Presque tous les pays développés ont des indices de fécondité inférieurs aux taux de remplacement (2,1 naissances par femme). UN وفي جميع البلدان تقريبا تقل معدلات الخصوبة عن معدل الاستعاضة عن السكان )٢,١ من المواليد لكل امرأة(.
    En 1997, l'indice synthétique de fécondité (le nombre de naissances par femme en âge de procréer) était inférieur à 1,23, alors que la simple reproduction de la population nécessitait un taux de 2,14 à 2,15. UN وفي عام ١٩٩٧ كان المؤشر التجميعي للمواليد )عدد المواليد لكل امرأة خلال فترة حياتها( أقل من ١,٢٣، مقابل مؤشر يتراوح بين ٢,١٤ و ٢,١٥ يلزم لمجرد المحافظة على عدد السكان.
    Indice synthétique de fécondité (naissances par femme), pour le monde et les grandes régions, 1970-2015 UN مستويات معدل الخصوبة الإجمالي (عدد المواليد لكل امرأة)، على صعيد العالم والمناطق الرئيسية، الفترة 1970-2015
    Le taux de fertilité était de 2,12 naissances par femme en 2009, juste au-dessus du niveau nécessaire pour assurer le renouvellement de la population sans migration (2,1 naissances par femme). UN 154 - وفي عام 2009 كان معدل الخصوبة 2.12 من المواليد للمرأة الواحدة، أو أعلى مباشرة من المستوى المطلوب لكي يقوم السكان بتكميل أنفسهم دون مهاجرين (2.1 من المواليد لكل امرأة).
    66. Au cours de la période 1985-1990, la fécondité cumulée pour l'Asie a été en moyenne de 3,5 naissances par femme. UN ٦٦ - وبلغ معدل الخصوبة الاجمالي في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ في آسيا ٣,٥ ولادة لكل امرأة.
    Pour l’Asie et l’Amérique latine et les Caraïbes, les taux se situent à des niveaux intermédiaires (2,6 et 2,7 naissances par femme respectivement). UN وتأتي المعدلات بالنسبة ﻵسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما بين ذلك أي بين ٢,٦ و ٢,٧ ولادة لكل امرأة على التوالي.
    Par exemple, le taux de fécondité cumulée reste supérieur à 6,5 naissances par femme dans les 10 pays ou régions suivants : Afghanistan, Angola, bande de Gaza, Burkina Faso, Malawi, Mali, Niger, Ouganda, Somalie et Yémen. UN فلا تزال معدلات الخصوبة مثلا، أعلى من ٦,٥ ولادة لكل امرأة في ١٠ بلدان، هي: أفغانستان وأنغولا وأوغندا وبوركينا فاصو والصومال وقطاع غزة وملاوي ومالي والنيجر واليمن.
    Pendant la décennie, il a diminué de 17 %, passant de 3,6 à 3 naissances par femme. UN وخلال العقد، انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالية في العالم بنسبة ٧١ في المائة، من ٦,٣ إلى ٣ مواليد لكل امرأة.
    En effet, la fécondité n'a commencé à diminuer que dans trois pays de cette région — au Botswana, au Kenya et au Zimbabwe — et l'on comptait 7,5 naissances par femme en Éthiopie en 1992. UN وبدأ الانخفاض في ثلاثة بلدان بالمنطقة: بوتسوانا، وزمبابوي، وكينيا. وأبلغت اثيوبيا عن معدل للخصوبة يبلغ ٧,٥ مواليد لكل امرأة في عام ١٩٩٢.
    Le Timor-Leste continue d'afficher un taux de fécondité les plus élevés de la région avec 5,7 naissances par femme d'après l'Enquête démographique et sanitaire de 2009-2010, ce qui n'en constitue pas moins un progrès considérable puisque ce taux se chiffrait à 7,8 naissances par femme en 2003. UN ومن ناحية ثانية، يدل هذا الرقم على حدوث انخفاض كبير مقارنة بالمعدل السابق المسجل في الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2003 والبالغ 7.8 مواليد لكل امرأة.
    Néanmoins, dans la plupart des pays situés dans ces régions, ces indices ont commencé à diminuer, et dans plusieurs cas, cette diminution a été rapide. C’est ainsi qu’au Kenya, en Côte d’Ivoire et aux Comores, l’indice synthétique moyen de fécondité est tombé respectivement de 2,3, 1,8 et 1,7 naissances par femme. UN بيد أن تحول الخصوبة بدأ في معظم بلدان تلك المناطق، ويجري بسرعة في العديد منها: فقد انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي بمعدل ٢,٣ مولود لكل امرأة في كينيا، و ١,٨ مولود لكل امرأة في كوت ديفوار، و ١,٧ مولود في جزر القمر.
    Taux de fécondité, total (naissances par femme) UN معدل الخصوبة، المجموع (ولادات لكل امرأة)
    Le taux moyen de naissances par femme était de 1,38. (Ce chiffre correspond à la somme des taux de natalité par âge pour les femmes de 15 à 49 ans. UN وبلغ متوسط عدد الولادات لكل امرأة 1.38. يمثل هذا الرقم مجموع معدلات الولادة بحسب السن للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 إلى 49 سنة.
    En revanche, dans les régions d'Asie et d'Amérique latine, l'indice synthétique de fécondité moyen, naguère supérieur à 4 ou 5 naissances par femme, tend vers des niveaux plus modestes de l'ordre de 2 à 4 et, d'après les projections, cette baisse devrait se poursuivre. UN وفي منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية، جنحت الخصوبة من معدلات تتجاوز ٤,٥ من المواليد للمرأة الواحدة إلى الاقتراب من معدلات أكثر اعتدالا تبلغ ٢,٤ من المواليد للمرأة الواحدة، ومن المتوقع أن تستمر معدلات الخصوبة في هذا الاتجاه.
    111. La fécondité, mesurée par l'indice de fécondité (nombre moyen de naissances par femme au cours de sa période de procréation, toutes conditions égales par ailleurs), n'a cessé de baisser dans toutes les régions du monde au cours des dernières décennies et devrait continuer à baisser dans les années à venir. UN ١١١ - لا تزال مستويات الخصوبة، التي تقاس بمعدل مجموع الخصوبة )متوسط مجموع المواليد للمرأة الواحدة في نهاية حياتها التناسلية إذا استمرت اﻷحوال الحالية دون تغيير(، في حالة انخفاض في جميع مناطق العالم خلال العقود اﻷخيرة ومن المتوقع أن تستمر في الانخفاض خلال السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد