ويكيبيديا

    "natalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواليد
        
    • الولادات
        
    • الولادة
        
    • للمواليد
        
    • الإنجاب
        
    • الخصوبة
        
    • ولادة
        
    • ولادات
        
    • بالمواليد
        
    • مواليد
        
    • للولادات
        
    Le taux brut de natalité est défini comme le nombre de naissances pour 1 000 habitants au cours d'une année donnée. UN يعرّف معدل المواليد العام بأنه عدد الولادات التي تحدث في سنة معينة لكل 000 1 نسمة من السكان.
    Depuis 2006, la croissance démographique n'est plus négative et le taux de natalité remonte. UN ومنذ عام 2006، أصبح النمو السكاني إيجابياً من جديد وأخذ معدل المواليد بالارتفاع.
    La croissance démographique s'effectue de façon naturelle, c'est-à-dire par la natalité. UN ويرجع النمو السكاني في البلد إلى تحول سكاني طبيعي وهو معدل المواليد.
    La pyramide des âges révèle une diminution du nombre d'enfants, en particulier de garçons, due au recul du taux de natalité. UN أما انخفاض عدد الأطفال، ولا سيما الذكور، فهو واضح من خلال الهرم السكاني ويعود إلى انخفاض معدل الولادات.
    Le représentant a confirmé d'autre part que le taux de natalité n'était pas le même en zone rurale et en zone urbaine. UN كما أكد على اختلاف معدلات الولادة للنساء الريفيات عن نظيراتها للنساء الحضريات.
    En 1990, le taux de natalité était le même en ville et à la campagne. UN وفي عام ١٩٩٠، كان معدل المواليد في المناطق الحضرية والمناطق الريفية متساويا.
    Enfin, elle se demande s'il existe une stratégie destinée à décourager les mariages précoces en vue de faire baisser le taux de natalité. UN وفي الختام، تساءلت عما إذا كان العمل جاريا لوضع استراتيجية تثني الشباب عن الزواج المبكر من أجل خفض معدل المواليد.
    Le taux de natalité est de 1,08 % et le taux de mortalité de 0,7 %. UN أما نسبة المواليد فتبلغ 1.08 في المائة فيما يبلغ معدل الوفيات 0.7في المائة.
    Actuellement, le taux brut de natalité est de 46,2 pour 1000. UN ويبلغ معدل المواليد الأولي حاليا 46.2 لكل ألف نسمة.
    Après deux ans de mise en œuvre du projet de politique démographique, le taux de natalité en Russie a augmenté, passant de 10,4 à 12,1 %.. UN وقد ارتفع معدل المواليد في روسيا، بعد عامين من تنفيذ مشروع السياسة السكانية، من 10.4 إلى 12.1 لكل ألف من السكان.
    En 2007, le taux de natalité a atteint 10,7 de naissances pour 1 000 habitants (8,9 enfants en 2002). UN في 2007 بلغ معدل المواليد 10.7 مواليد لكل 000 1، بالمقارنة بـ 8.9 في 2002.
    Vous savez que 9 mois après une panne d'électricité le taux de natalité augmente? Open Subtitles أتعلم أن بعد تسعة أشهر من كل تعتيم يرتفع معدل المواليد
    Le taux de natalité a chuté de façon spectaculaire et le nombre de maladies psychogènes augmente rapidement. UN وانخفض معدل المواليد انخفاضا مذهلا، وزاد عدد المصابين بأمراض عقلية زيادة سريعة.
    Toutefois, maintenant, nous nous accordons également à penser qu'il est vraisemblable qu'elles induiront toutes ensemble, si elles coexistent suffisamment longtemps, un changement de fond et entraîneront une baisse des taux de natalité et de mortalité et une stabilisation démographique. UN بيد أننا متفقون جميعا اﻵن على أن هذه الحلول مجتمعة، في حال وجودها في آن معا لمدة كافية من الوقت، ستحقق بشكل أكيد تغييرا منتظما نحو خفض معدلات الولادات والوفيات ونحو استقرار في عدد السكان.
    La part des adolescentes dans la natalité globale est de 1,2 %. UN وتبلغ نسبة الولادات بين الفتيات في سن المراهقة حوالي 1.2 في المائة من مجموع الولادات.
    Cela s'explique en premier lieu par un taux de natalité relativement élevé. UN وينتج ذلك في المقام الأول عن ارتفاع معدل الولادات عموماً.
    Oeuvrer dans toute la mesure possible pour améliorer la santé de l'enfant, réduire la mortalité infantile et assurer l'éducation de base non seulement constituerait un progrès très important en soi, mais contribuerait également à la baisse des taux de natalité. UN والقيام بما يمكن القيام به اﻵن لتحسين صحة الطفل والحد من وفيات اﻷطفال وتوفير التعليم اﻷساسي لن يكون بحد ذاته مجرد خطوة كبيرة لﻷمام، بل من شأنه أيضا أن يسهم في الحد من معدلات الولادة.
    Le taux brut de natalité est passé de 20 naissances pour 1 000 habitants en 2005 à 18 en 2010. UN وهبط معدل الولادة الإجمالي من 20 مولودا لكل 000 1 من السكان في عام 2005 إلى 18 في عام 2010.
    Le taux annuel de natalité est de 40 ‰, sans doute l'un des plus élevés en Asie. UN والمعدل السنوي للمواليد هو ٠٤ لكل ٠٠٠ ١ شخص، وربما كان أعلى معدل في آسيا.
    Parallèlement, les disparités dans les taux de natalité parmi adolescents continuent de s'accentuer. UN وفي الوقت نفسه يتسع التباين بين معدلات الإنجاب بين المراهقات.
    Ces considérations sont particulièrement importantes si l'on considère le fort taux de natalité. UN وذكرت أن هذه الاعتبارات حاسمة بصفة خاصة في ظل معدل الخصوبة العالي.
    Selon les chiffres de natalité, il y a eu 42 694 naissances enregistrées dans des hôpitaux croates sur un total de 43 419 naissances. UN 172- ووفقا لبيانات المواليد، كان هناك ما مجموعه 694 42 ولادة مسجلة في المستشفيات الكرواتية و 419 43 مولودا.
    14. Deux principaux facteurs influent sur le taux de natalité: UN ١٤ - هناك عاملان هامان يؤثران في معدل ولادات السكان:
    Statistiques de la natalité et de la mortalité; UN الإحصاءات المتعلقة بالمواليد والوفيات
    :: Des taux de natalité élevés en Afrique, qui varient toutefois selon les pays, UN :: معدل مرتفع للولادات في أفريقيا، يتفاوت مستواه بتفاوت البلدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد