ويكيبيديا

    "national à la sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للأمن
        
    De plus, elles consacrent 12 % de leur budget national à la sécurité nationale, et la plupart de ces crédits sont alloués aux efforts de répression et d'interception du trafic de drogues. UN علاوة على ذلك، خصصت 12 في المائة من ميزانيتها الوطنية للأمن الوطني، خصص معظمها لإنفاذ القوانين وجهود اعتراض المخدرات.
    Système national d'enregistrement et de contrôle de toutes les matières nucléaires du Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties UN النظام الوطني لتسجيل ومراقبة جميع المواد النووية التابع للجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات.
    Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties : licence ou autorisation préalable. UN اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات: الترخيص أو الإذن المسبقان.
    Ministère de l'énergie, Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties UN اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات التابعة لوزارة الطاقة.
    Le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties (CNSNS) a établi un système national de comptabilité des matières nucléaires et radioactives, respectant ainsi parfaitement les engagements pris par le Mexique aux termes des instruments internationaux applicables. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات نظاما وطنيا لحصر المواد النووية والمشعة بما يتيح الامتثال الكامل للالتزامات التي قطعتها المكسيك على نفسها بموجب الصكوك الدولية السارية.
    Le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties (CNSNS), en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), a mis au point diverses mesures visant à renforcer les activités du Gouvernement mexicain pour la protection physique des matières et des installations nucléaires. UN وضعت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عدة إجراءات لتعزيز الأنشطة التي تبذلها الحكومة المكسيكية من أجل توفير الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    Le Secrétariat national à la sécurité publique a créé un groupe de travail composé de spécialistes de la police judiciaire, d'intellectuels et de représentants du Gouvernement, qui a élaboré un document sur l'organisation des procédures de police judiciaire. UN وقد أنشأت الأمانة الوطنية للأمن العام فريق عمل مكون من مختصين في الشرطة القضائية، ومن مفكرين وممثلين عن الحكومة، قام بوضع وثيقة بشأن تنظيم إجراءات الشرطة القضائية.
    On dispose également du Guide sur le transport des matières nucléaires élaboré par le Ministère de l'énergie, le Ministère de la défense nationale, la Police fédérale préventive et le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties. UN إضافة إلى ذلك، يوجد دليل نقل المواد النووية الذي وضعه كل من وزارة الطاقة ووزارة الدفاع الوطني والشرطة الاتحادية الوقائية واللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات.
    Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties créé par la loi d'application du 26 janvier 1979 UN اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات المنشأة بموجب اللائحة التنظيمية المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 1979.
    Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties et Administration générale des douanes UN اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات/ الهيئة العامة للجمارك
    Par ses articles 29 et 30, la loi d'application vise ces activités, bien que de manière imprécise, en prévoyant que des autorisations soient délivrées par le Ministère de l'énergie, par l'intermédiaire du Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties. UN تدرج اللائحة التنظيمية في مادتيها 29 و30 هذه الأنشطة، وإن كان ذلك بشكل غير محدد، من خلال إيرادها التراخيص التي تصدرها وزارة الطاقة عن طريق اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات.
    Le Ministère de la justice s'est efforcé, par l'intermédiaire du Secrétariat national à la sécurité publique (Secretaria Nacional de Segurança Pública - SENASP), de procéder à une harmonisation et de fournir des indicateurs nationaux détaillés sur la violence, même si, là encore, cette initiative repose nécessairement sur les données fournies par les différents États. UN وقد سعت وزارة العدل، عن طريق الأمانة الوطنية للأمن العام، إلى وضع مؤشرات وطنية شاملة بشأن العنف ومواءمتها، مع أنه لا مناص في هذا العمل أيضاً، من الاعتماد على البيانات التي تقدمها كل ولاية.
    Le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties (CNSNS) maintient un contact permanent avec l'Agence internationale de l'énergie atomique en matière de garanties et de sécurité nucléaire, en application des instruments pertinents dont le Mexique est signataire. UN 2 - وتجري اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات اتصالات دائمة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالضمانات والأمن المادي النووي، وذلك بغية تنفيذ الصكوك التي انضم إليها بلدنا في هذين المجالين.
    Depuis 2003, le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties a établi une collaboration étroite avec l'Administration générale des douanes; il participe à son programme de formation destiné aux fonctionnaires de première classe des 49 postes de douane, qui apprendront ainsi à identifier et à détecter des matières radioactives. UN 8 - وتقيم اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات، منذ عام 2003، صلات تعاون وثيقة مع الإدارة العامة للجمارك بغية المشاركة في برنامجها التدريبي الموجه إلى الموظفين العاملين في الخطوط الأمامية للمناطق الجمركية الـ 49 والذي يتناول التعرف على المواد المشعة والكشف عنها.
    a) < < La sécurité nucléaire 20 ans après Tchernobyl > > , entretien avec Juan Eibenschutz, Directeur général du Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties, 2 mai 2006; UN (أ) ' ' الأمن النووي بعد مرور 20 عاما على حادثة تشرنوبيل``، مقابلة مع خوان إيبنشوتس، المدير العام للجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات، 2 أيار/مايو 2006؛
    Le Secrétariat national à la sécurité publique (Secretaria Nacional de Segurança Pública - SENASP) forme les responsables de la sécurité des installations portuaires chargés d'aider ces installations à organiser une formation uniforme et à promouvoir une nouvelle culture de sécurité qui devrait être instaurée dans les ports du pays. UN وتتولى الأمانة الوطنية للأمن العام مسؤولية تدريب ضباط الأمن في المرافق المينائية الذين تتمثل مهمتهم في مساعدة المرافق المينائية في إعداد تدريب موحد وتشجيع إيجاد ثقافة جديدة ينبغي أن تترسخ في كل موانئ البلد.
    En 2004, un atelier pédagogique a été organisé dans le cadre d'une association entre le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme, le Secrétariat national à la sécurité publique (Ministère de la justice) et le Ministère de la santé. UN وفي عام 2004 جرى تنظيم حلقة عمل عن طريق إجراء شراكة بين الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، والأمانة الوطنية للأمن العام (وزارة العدل)، ووزارة الصحة.
    :: Le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties a pris note des matériels signalés dans la résolution 2127 (2013) qui pourraient être soumis au contrôle des exportations et, en conséquence, il s'attachera à vérifier qu'aucune licence permettant d'exporter lesdits matériels vers la République centrafricaine n'est délivrée, conformément aux dispositions des paragraphes 54 et 55 de la résolution. UN :: أحاطت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات النووية علما بالأصناف المبينة في القرار 2127 (2013) التي يمكن أن تكون خاضعة للرقابة على الصادرات، وستكفل بناء على ذلك عدم التصريح بتصدير تلك الأصناف إلى جمهورية أفريقيا الوسطى عملا بالفقرتين 54 و 55 من القرار المذكور.
    111. En 2011, le SPM a coordonné l'établissement du deuxième Plan national de lutte contre la traite des êtres humains (II Plano Nacional de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas − II PNETP) avec le Secrétariat national à la justice, le Secrétariat national à la sécurité publique, le Ministère de la justice, et le Secrétariat aux droits de l'homme. UN 111- وفي عام 2011، نسقت أمانة سياسات المرأة إعداد الخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر (II Plano Nacional de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas - II PNETP) مع أمانة العدالة الوطنية، والأمانة الوطنية للأمن العام، ووزارة العدل، وأمانة حقوق الإنسان.
    En 2009, l'Administration générale des douanes, du Ministère des finances et du trésor public, a organisé, en collaboration avec les services de protection civile du Système d'administration fiscale et du Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties, un stage sur la réaction immédiate aux menaces d'attentat à la bombe et trois stages de formation aux matières radiologiques à l'intention des agents des douanes. UN وفي عام 2009، شاركت الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية والدين العام، بالتعاون مع دائرة الحماية المدنية التابعة لنظام الإدارة الضريبية واللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات، في دورة تدريبية بعنوان " الرد الفوري في حال التهديد بوجود قنابل " وثلاث دورات بشأن " التدريب في مجال المواد المشعة " نُظمت لموظفي الجمارك في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد