ويكيبيديا

    "national authority" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطة الوطنية
        
    • للسلطة الوطنية
        
    In both Areas A and B of the West Bank, planning and building powers rest with the Palestinian National Authority. UN 61- وفي كلتا المنطقتين (أ) و(ب) من الضفة الغربية، تتولى السلطة الوطنية الفلسطينية سلطتي التخطيط والبناء().
    Le National Authority for Occupational Safety and Health (Office national de prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles) et le Teagasc (Office pour le développement de l'agriculture et de l'alimentation) travaillent en étroite collaboration avec les organisations agricoles pour mettre en oeuvre des programmes efficaces de sécurité. UN وتعمل السلطة الوطنية المعنية باﻷمان المهني والصحة والسلطة المعنية بتنمية الزراعة والغذاء على نحو وثيق مع المنظمات الزراعية من أجل ايجاد برامج فعالة لﻷمان .
    Area A comprises the major Palestinian cities, and both security and civil responsibilities are under the Palestinian National Authority. UN وتتألف المنطقة (أ) من المدن الفلسطينية الكبرى، وتتحمل المسؤوليات عنها السلطة الوطنية الفلسطينية.
    In Gaza and in Areas A and B of the West Bank, with regards to planning, Jordanian laws as modified by the laws adopted by the Palestinian National Authority are generally applied. UN 49- وفي غزة والمنطقتين (أ) و(ب) من الضفة الغربية، وفيما يتعلق بالتخطيط، تنطبق بوجه عام القوانين الأردنية بصيغتها المعدلة بموجب قوانين اعتمدتها السلطة الوطنية الفلسطينية.
    The Special Rapporteur also makes additional recommendations to the Palestinian National Authority and international aid agents: UN 102- وتقدم المقررة الخاصة أيضاً توصيات إضافية للسلطة الوطنية الفلسطينية ووكالات المعونة الدولية:
    The Palestinian National Authority also reported facing particular difficulties in providing adequate water and sanitation due to irregular access to water sources controlled by Israel, depleted infrastructure and the lack of space for waste management and disposal. UN وأفادت السلطة الوطنية الفلسطينية أيضاً بأنها تواجه صعوبات بالغة في توفير القدر الكافي من المياه وخدمات الصرف نظراً لعدم انتظام حصولها على مصادر المياه التي تتحكم فيها إسرائيل، وتهالُك الهياكل الأساسية، ونقص المساحات المخصصة لإدارة النفايات والتخلص منها.
    (c) International donors should continue to provide the Palestinian National Authority with direct budget support to enable it to fulfil its mandate. UN (ج) ينبغي للجهات المانحة الدولية أن تواصل تقديم الدعم المباشر لميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    The Special Rapporteur was received by the Palestinian National Authority in the West Bank and the Gaza Strip, including the Chairman of the Palestinian National Authority, Yasir Arafat, and Chief Palestinian Negotiator, Saeb Erekat, as well as the Ministers of Health, Housing and Agriculture. UN 4- واستقبلت السلطة الوطنية الفلسطينية المقرر الخاص في الضفة الغربية وقطاع غزة، بمن فيهم ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية وصائب عريقات، كبير المفاوضين الفلسطينيين، فضلاً عن وزراء كل من الصحة والإسكان والزراعة.
    (l) Review, with the Palestinian National Authority, the operation of the Joint Water Authority in order to ensure the fair sharing of the water resources under the OPT, in accordance with international law; UN (ل) أن تستعرض، بالاشتراك مع السلطة الوطنية الفلسطينية، سير أعمال الهيئة المشتركة المعنية بالمياه من أجل ضمان التقاسم العادل لموارد المياه الموجودة تحت الأراضي الفلسطينية المحتلة وفقاً للقانون الدولي؛
    The Oslo Accords (annex III, appendix 1, art. 27) specified the responsibilities of planning and zoning, which were eventually to be under the purview of the Palestinian National Authority. UN 47- وقد حددت اتفاقات أوسلو (المرفق الثالث، التذييل 1، المادة 27) مسؤوليات التخطيط وتقسيم المناطق التي تقرر وضعها في نهاية المطاف تحت إشراف السلطة الوطنية الفلسطينية.
    It also protects the right to housing and determines that " every citizen shall have the right to proper housing. The Palestinian National Authority shall secure housing for those who are without shelter " (art. 23). UN كما أنه يوفر الحماية للحق في السكن وينص على أن " المسكن الملائم حق لكل مواطن، وتسعى السلطة الوطنية لتأمين المسكن لمن لا مأوى له " (المادة 23).
    (a) The Palestinian National Authority must devise and implement a strategy to progressively protect the right to adequate housing of its inhabitants; UN (أ) يجب أن تصمم السلطة الوطنية الفلسطينية استراتيجية لتوفير الحماية تدريجياً لحق سكانها في السكن اللائق، وأن تنفذ هذه الاستراتيجية؛
    PNA Palestinian National Authority UN السلطة الوطنية الفلسطينية (PNA)
    In 1995, pursuant to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip (Oslo Accords), a temporary administrative division of the West Bank into three zones, referred to as Areas A, B and C, was agreed upon in view of a phased transfer of power from Israeli military and civil administration to the Palestinian National Authority. UN 46- في عام 1995، وعملاً بالاتفاق الإسرائيلي - الفلسطيني الانتقالي بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة (اتفاقات أوسلو)، اتُّفق على تقسيم إداري للضفة الغربية إلى ثلاث مناطق، يشار إليها بالمناطق (أ) و(ب) و(ج)، تحقيقاً لانتقال تدريجي للسلطة من الجيش الإسرائيلي والإدارة المدنية إلى السلطة الوطنية الفلسطينية().
    Although the Interim Agreement foresaw a gradual transfer of power and responsibility in the sphere of planning and zoning in Area C from the Israeli civil administration to the Palestinian National Authority, this transfer was frozen in 2000. UN وعلى الرغم من أن الاتفاق المؤقت توقع انتقالاً تدريجياً للسلطة والمسؤولية في مجال التخطيط والتقسيم في المنطقة (ج) من الإدارة المدنية الإسرائيلية إلى السلطة الوطنية الفلسطينية، فقد جُمد هذا الانتقال في عام 2000().
    Given the already described serious resource limitations of the Palestinian National Authority to fulfil its mandate, the Special Rapporteur was concerned to note that international donors and local authorities had decided to focus important public investments in a project targeted mostly at high and middle-income persons, without including any affordable housing for the numerous communities living in inadequate conditions. UN ونظراً للقيود الخطيرة على الموارد التي سبق الحديث عنها والتي تحول دون وفاء السلطة الوطنية الفلسطينية بولايتها، أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لملاحظة أن الجهات المانحة الدولية والسلطات المحلية قررت أن تركز الاستثمارات العامة الضخمة على مشروع يستهدف أكثر ما يستهدف ذوي الدخول المرتفعة والمتوسطة، دون إدراج أي مساكن معقولة السعر للمجتمعات المحلية الكثيرة التي تعيش في ظروف غير لائقة.
    Additionally, it is noteworthy that the Palestinian National Authority has adopted the Amended Basic Law of 18 March 2003, which protects the right to property, specifying that property " may not be expropriated except in the public interest and for fair compensation in accordance with the law or pursuant to a judicial ruling " (art. 21, para. 3). UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الجدير بالذكر أن السلطة الوطنية الفلسطينية اعتمدت القانون الأساسي المعدل الصادر في 18 آذار/مارس 2003 الذي يوفر الحماية للحق في الملكية، والذي ينص على أنه " لا تُنزع الملكية ولا يتم الاستيلاء على العقارات أو المنقولات إلا للمنفعة العامة وفقاً للقانون في مقابل تعويض عادل أو بموجب حكم قضائي " (الفقرة 3 من المادة 21).
    60. A Basic Law for the National Authority in the Transitional Period was enforced on 29 May 2002. UN 60- بدأ تنفيذ قانون أساسي للسلطة الوطنية في المرحلة الانتقالية في 29 أيار/مايو 2002.
    Area B corresponds to most Palestinian rural communities, and civil authority is under the Palestinian National Authority while security is shared with the Israeli authorities. UN وتتألف المنطقة (ب) من معظم المجتمعات الريفية الفلسطينية، حيث تخضع السلطة المدنية للسلطة الوطنية الفلسطينية بينما تتقاسم مع السلطة الإسرائيلية المسؤوليات عن الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد