ويكيبيديا

    "national contre la violence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية لمكافحة العنف
        
    • الوطني لمكافحة العنف
        
    • وطنية لمكافحة العنف
        
    • الوطنية بشأن العنف
        
    • وطنية بشأن العنف
        
    • الوطنية للقضاء على العنف
        
    • الوطني لمناهضة العنف
        
    • الوطنية المعنية بالعنف
        
    • الوطنية المتعلقة بمنع العنف
        
    • وطنية عن العنف
        
    B 380 000 B 955 000 Deux projets d'investissements sont mis en œuvre à l'INAMU, l'un concernant l'égalité des chances, l'autre étant un plan national contre la violence domestique. UN ويتولى المعهد تنفيذ مشروعين استثماريين هما تعميم تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي.
    Le Réseau national contre la violence à l'égard des femmes est, en l'occurrence, la première initiative prévoyant une pleine coopération entre des organismes non gouvernementaux et les pouvoirs publics. UN وتعتبر الشبكة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة أول مبادرة تنطوي على تعاون كامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي تتخذ في هذ المجال.
    Des mesures ont été prises pour défendre les droits des femmes, comme la création d'une Commission multisectorielle permanente de haut niveau chargée de veiller à l'application du Plan national contre la violence à l'égard des femmes. UN وقد اتُخذت تدابير لحماية حقوق النساء من قَبيل إنشاء لجنة متعددة القطاعات دائمة رفيعة المستوى مكلفة بالسهر على تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء.
    Groupe national contre la violence familiale et sexuelle : Veille au respect de la loi sur la violence familiale. UN :: المكتب الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي: يراقب امتثال أحكام القانون المتعلق بالعنف الأسري.
    Un plan national contre la violence au foyer a été élaboré car ce phénomène a de graves conséquences sur le développement de l'enfant et perpétue le cycle de la violence. UN وقد أعدت خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي نظرا لما له من عواقب وخيمة على نمو الطفل وإطالة أمد دائرة العنف.
    Plan d'action national contre la violence sexiste UN خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس
    Appui à la mise en œuvre, par le Ministère de la justice, du Plan d'action national contre la violence sexiste et de la politique de justice pour les femmes, et notamment à la création d'une unité de police scientifique UN تقديم الدعم لوزارة العدل من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني ووضع سياسة لتحقيق العدل بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وحدة للطب الشرعي
    Après l'adoption du Plan d'action national contre la violence sexiste, la Mission a mis au point avec ses partenaires des Nations Unies une stratégie harmonisée et un plan de travail commun en appui au Plan. UN عقب اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، وضعت البعثة، مع شركائها في الأمم المتحدة، استراتيجية منسقة وخطة عمل مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل دعم تنفيذ الخطة.
    De plus, avec le soutien d'organismes de l'État, de coopération et avec la société civile, l'on est en train d'élaborer le plan national contre la violence sexuelle commerciale et la stratégie de communication pour le traitement de l'information sur la violence sexuelle dans les moyens de communication. UN ويجري في هذا الصدد، بدعم من مؤسسات الدولة وبالتعاون مع المجتمع المدني، وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي التجاري واستراتيجية الاتصال للمعالجة الإعلامية للعنف الجنسي في وسائل الاتصال.
    Toutes les actions du plan devront ensuite être évaluées de manière globale, afin de mettre en avant les résultats obtenus dans le cadre du plan d'action national contre la violence conjugale. UN وينبغي في مرحلة لاحقة إجراء تقييم شامل لجميع الأعمال التي تتضمنها الخطة، بغية إبراز النتائج المحرزة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    Plan national contre la violence à l'égard des femmes 2002-2007, approuvé en juillet 2001. UN الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، 2002-2007، المعتمدة في تموز/يوليه 2001.
    Le Bureau de la femme a entrepris une série d'actions visant à promouvoir le Plan national de prévention et de répression de la violence contre les femmes et du Réseau national contre la violence conjugale. UN واتخذت اللجنة النسائية سلسلة من الإجراءات لتعزيز الخطة الوطنية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه، وتعزيز الشبكة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    Le Centre national contre la violence a récemment conduit une étude sur les victimes de la violence dans la famille mais l'échantillon était insuffisant pour le considérer représentatif du pays dans son ensemble. UN ثم قالت إن المركز الوطني لمكافحة العنف أجرى مؤخرا دراسة استقصائية عن ضحايا العنف المنزلي غير أن العينة كانت صغيرة جدا مما يجعلها غير تمثيلية للبلد ككل.
    303. Le 3 mars 1999, le Ministre de l'intérieur a présenté le Programme national contre la violence au sein de la famille 1999-2000 (PRONAVI). UN 303 - وفي 3 آذار/مارس 1999، قدم وزير الداخلية البرنامج الوطني لمكافحة العنف العائلي، 1999-2000.
    Au Pérou, le Programme national contre la violence domestique et la maltraitance sexuelle du Ministère de la femme et du développement social comprend des politiques de lutte contre la violence faite aux personnes âgées. UN وفي بيرو، يتضمن البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، التابع لوزارة المرأة والتنمية الاجتماعية، سياسات ترمي إلى مكافحة مناهضة العنف ضد المسنين.
    Un Comité national contre la violence sexiste a été créé à Zanzibar. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة العنف الناتج عن التحيز الجنساني في زنجبار.
    Un Comité national contre la violence sexiste a été créé à Zanzibar. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة العنف الناتج عن التحيز الجنساني في زنجبار.
    Le 29 mai, le Conseil des ministres a approuvé le Plan d'action national contre la violence sexiste. UN 47 - وفي 29 أيار/مايو، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية بشأن العنف الجنساني.
    En Zambie, un appui technique et financier a été fourni pour faciliter l'élaboration et l'achèvement du Plan d'action national pour les femmes et les filles et la mise au point d'un projet de plan d'action national contre la violence sexiste. UN وفي زامبيا، قُدم الدعم التقني والمالي لإعداد خطة العمل الوطنية بشأن النساء والفتيات ووضعها في صيغتها النهائية، وإعداد مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني.
    6. La CHRI indique qu'en 2006, le Plan d'action national contre la violence à l'égard des femmes a été approuvé. UN 6- وفقاً لمنظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان، تمت الموافقة في عام 2006 على خطة العمل الوطنية للقضاء على العنف الجنساني.
    S'agissant en particulier de l'argument de l'État partie selon lequel le Centre national contre la violence dispose de cinq centres pour victimes de la violence familiale, l'auteur souligne qu'une douzaine de femmes seulement peuvent y séjourner en même temps, alors que le nombre de femmes ayant besoin d'être hébergées est beaucoup plus élevé. UN وفيما يتعلق خصوصاً بحجة الدولة الطرف القائلة بأن المركز الوطني لمناهضة العنف يمتلك خمسة مآوٍ لضحايا العنف المنـزلي، تشير صاحبة البلاغ إلى أنه لا يمكن أن يعيش هناك في وقت واحد إلا نحو عشر نساء، في حين أن عدد النساء اللاتي في حاجة إلى المأوى هو أعلى بكثير.
    Organisation de réunions mensuelles avec le Ministère à la condition féminine et aux droits de la femme et les organisations de femmes pour leur donner des conseils sur la mise en œuvre du plan d'action national contre la violence sexuelle et sexiste UN عقد اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة والمنظمات النسائية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني
    Le Comité demande instamment à l'État partie de faire appliquer rigoureusement la loi relative à la violence familiale ainsi que le Code pénal et de sanctionner les contrevenants, et de mettre pleinement en œuvre le Plan d'action national contre la violence à l'égard des femmes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ القانون المتعلق بالعنف المنزلي وقانون العقوبات إنفاذاً صارماً ومعاقبة المخالفين لهما، وعلى تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة تنفيذاً كاملاً.
    Le Comité se félicite de la promulgation de la loi de 2009 sur la violence familiale et du lancement du Plan d'action national contre la violence sexiste. UN 19 - ترحب اللجنة بسن قانون العنف المحلي لعام 2009 وبإطلاق خطة عمل وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد