Ce plan prend corps essentiellement dans le cadre du programme de santé génésique du Ministère de la santé et du programme national d'éducation sexuelle du Ministère de l'éducation. | UN | ويتم تنفيذ هذه الخطة أساساً من خلال برنامج الصحة الإنجابية الذي تضطلع به وزارة الصحة والبرنامج الوطني للتثقيف الجنسي التابع لوزارة التعليم. |
Dans le cadre du Programme national d'éducation sexuelle, la question de l'équité entre les sexes est reprise dans les divers éléments du programme d'enseignement. | UN | 76 - ويجري من خلال البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي إدراج المنظور الجنساني في المناهج التعليمية. |
Les publications intéressant la question sont aussi le fruit de recherches comme on le voit souvent dans la revue de sexologie du Centre national d'éducation sexuelle (CENESEX). | UN | كما أن المنشورات المتعلقة بالموضوع هي نتاج أعمال بحثية، ومثال على ذلك المنشورات التي يتكرر ظهورها في مجلة علم الجنس التابعة للمركز الوطني للتثقيف الجنسي. |
C'est ainsi qu'en 1977, le Groupe national de travail sur l'éducation sexuelle a été créé, lequel est devenu, en 1989, le Centre national d'éducation sexuelle (CENESEX). | UN | وأُنشئ فريق العمل الوطني المعني بالتربية الجنسية في عام 1977، وتحول في عام 1989 ليصبح المركز الوطني للتربية الجنسية. |
Dans le même esprit, le programme national d'éducation sexuelle a été lancé en 2006. | UN | وبهذه الروح ذاتها، استُهل البرنامج الوطني للتربية الجنسية الشاملة. |
107. Pour compléter ce dispositif, en 2006 a été adoptée la loi no 26 150 instituant le Programme national d'éducation sexuelle. | UN | 107- وعلاوة على ذلك، شهد عام 2006 اعتماد القانون رقم 26-150 الذي وضع بموجبه البرنامج الوطني للتربية الجنسية. |
Dans le cadre du projet < < Appui au Programme national d'éducation sexuelle > > qui bénéficie du soutien du FNUAP des mesures complémentaires ont étét mises au point. | UN | ويضطلع بأنشطة تكميلية من خلال مشروع " دعم البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي " ، الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة للسكان. |
Pour ce faire on a élaboré le projet < < Soutien au programme national d'éducation sexuelle > > , avec l'appui du FNUAP. | UN | وأنشئ لهذا الغرض مشروع " تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي " ، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La Loi No. 26.150 de 2006 a créé le Programme national d'éducation sexuelle intégrée, qui est obligatoire dans l'ensemble du pays à tous les niveaux de l'éducation, à partir de l'âge de cinq ans. | UN | وينشئ القانون الوطني 26150 لعام 2006 البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل، وهو تثقيف إلزامي في جميع أنحاء البلد على جميع المستويات المدرسية من سن خمس سنوات. |
En 2006, il a été approuvé la Loi No. 26.150 relative à l'éducation sexuelle intégrée, qui a créé un Programme national d'éducation sexuelle intégrée dont l'application est obligatoire dans l'ensemble du pays, à tous les niveaux de l'éducation, depuis l'âge de cinq ans. | UN | وجرت الموافقة عام 2006 على القانون 26150، وهو قانون التثقيف الجنسي الشامل، الذي ينشئ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل، الذي ينشئ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل، وهو برنامج يطبق إجباريا في جميع أنحاء البلد على جميع مستويات التعليم من سن خمس سنوات. |
La nouvelle loi portant création du Programme national d'éducation sexuelle intégrée est un mécanisme de prévention aussi bien des grossesses chez les adolescentes que de la morbidité due aux maladies sexuellement transmissibles, ainsi qu'un mécanisme de promotion de l'égalité de traitement et de l'égalité des chances entre hommes et femmes. | UN | والقانون الجديد الذي ينشئ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل أداة مفيدة لمنع حمل المراهقات والاعتلال من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، فضلا عن تعزيز المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |
En matière d'éducation, les questions de violence familiale, de maltraitance des enfants et de violence sexuelle sont traitées dans le cadre du programme de prévention de la violence, de l'école des parents et du programme national d'éducation sexuelle. | UN | إدراج المنظور الجنساني 45 - في مجال التعليم، يتم تناول مواضيع العنف العائلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي من خلال برنامج منع العنف وتعليم الآباء والبرنامج الوطني للتثقيف الجنسي. |
Le Centre national a également pour mission de coordonner le programme national d'éducation sexuelle. | UN | وتُناط بالمركز أيضاً مهمة تنسيق البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي(84). |
Dans le cadre du Programme national d'éducation sexuelle mis en œuvre dans le système éducatif national, une action coordonnée est menée pour lutter contre les rares cas de prostitution, notamment sous la forme de mesures pédagogiques et préventives. | UN | 65 - ويجري اتخاذ مجموعة من الإجراءات المنسقة للتصدي لمظاهر البغاء التي تظل محدودة، وتشمل إجراءات ذات طابع تثقيفي وقائي تندرج ضمن البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي في إطار نظام التعليم الوطني. |
III. Le Centre national d'éducation sexuelle, qui a mené une action importante grâce à ses orientations, fondées sur une argumentation professionnelle, quant aux conséquences et aux risques de l'exercice de la prostitution et autres phénomènes connexes. | UN | ' ٣ ' قام المركز الوطني للتربية الجنسية بنشاط هام مع الدورات التدريبية التي ينظمها بغرض توضيح اﻵثار واﻷخطار المترتبة على ممارسة البغاء والظواهر اﻷخرى المرتبطة بذلك. |
La mise en oeuvre de ce programme national incombe au Ministère de la santé publique en coordination et collaboration avec le Centre national d'éducation sexuelle et la Sociedad Cubana para el Desarrollo de la Familia (Société cubaine pour le développement de la famille). | UN | وتضطلع وزارة الصحة بمسؤولية تنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة بالتنسيق والتعاون مع المركز الوطني للتربية الجنسية والجمعية الكوبية لتنمية اﻷسرة. |
365. C'est dans ce but qu'a été créé le Centre national d'éducation sexuelle, à composition pluridisciplinaire et intersectorielle. | UN | ٣٦٥ - ولهذا الغرض، أُنشئ المركز الوطني للتربية الجنسية وهو مكون من تخصصات متعددة ومشتركة بين القطاعات. |
Il a aidé le Bureau national de statistique à améliorer ses systèmes de collecte de données et le Ministère de l'éducation à mettre en oeuvre un programme national d'éducation sexuelle, grâce à une assistance technique fournie par l'intermédiaire de l'Équipe d'appui aux pays. | UN | كما قُدمت المساعدة التقنية عن طريق اللجنة العلمية والتقنية إلى المكتب الوطني لﻹحصاء من أجل تحسين نظم جمع البيانات وإلى وزارة التعليم من أجل تنفيذ البرنامج الوطني للتربية الجنسية. |
À partir des programmes et de l'éducation familiale, le système national d'éducation cubain propage une éducation non sexiste en inculquant des valeurs à travers l'école et le Programme national d'éducation sexuelle. | UN | 375- ويعمل النظام الوطني للتعليم في كوبا على نشر التعليم غير المتحيز لجنس أو آخر من خلال المناهج الدراسية والتربية الأسرية وعن طريق تكوين القيم في المدرسة والبرنامج الوطني للتربية الجنسية. |
La mise en œuvre de ce programme national incombe au Ministère de la santé publique, en coordination et en collaboration avec le Centre national d'éducation sexuelle (CENESEX) et la Société cubaine pour le développement de la famille (SOCUDEF). | UN | وتضطلع وزارة الصحة بمسؤولية تنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة بالتنسيق والتعاون مع المركز الوطني للتربية الجنسية والجمعية الكوبية لتنمية الأسرة. |
Ces mesures permettent de répondre à l'inquiétude exprimée par le Comité aux paragraphes 24 et 25 de ses Conclusions quant à la mise en œuvre du Plan national d'éducation sexuelle. | UN | ويجري الاهتمام بشواغل اللجنة المتصلة بالخطة الوطنية للتعليم المتعلق بالجنس والحب والواردة في الفقرتين 24 و 25 من ملاحظاتها الختامية، من خلال هذه التدابير. |
Pour sa part, le Programme national d'éducation sexuelle du Ministère de l'éducation dispense un enseignement au Colegio Máster aux élèves garçons et filles, aux autorités, aux pères, aux mères et aux professeurs. | UN | وقام البرنامج الوطني للتعليم المتعلق بالجنس والحب التابع لوزارة التعليم، من جانبه، بعمليات تدريب للطلاب والطالبات والسلطات والآباء والأمهات والمدرسين في كلية ماستر. |