ويكيبيديا

    "national d'action global" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل وطنية شاملة
        
    Il était toujours inquiet par l'absence de plan national d'action global pour la mise en œuvre de la Convention. UN وظل القلق يساور اللجنة لكون سنغافورة لم تضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan national d'action global pour la promotion, la protection et la jouissance par tous des droits culturels au niveau de l'État, tout en respectant la diversité culturelle. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز وحماية تمتع الجميع بالحقوق الثقافية على مستوى الدولة، وفي الوقت نفسه احترام التنوع الثقافي.
    68.15 Adopter et mettre en œuvre un plan national d'action global dans le domaine des droits de l'homme. UN 68-15 اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وتنفيذها.
    81. L'Arménie et le Kazakhstan ont fait savoir qu'ils élaboraient un plan national d'action global qui constituera une stratégie climatique et ont souligné l'utilité d'un tel plan. UN 81- وأشارت أرمينيا وكازاخستان إلى أنهما بصدد وضع خطة عمل وطنية شاملة أو استراتيجية بشأن المناخ، وأشارتا إلى أهمية وضع خطة عمل وطنية.
    13. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et d'appliquer, aux fins de la mise en œuvre des droits de l'enfant, une politique ou un plan national d'action global qui vise à coordonner l'ensemble des plans d'action sectoriels et soit en adéquation avec son plan de développement national global et ses stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ حقوق الطفل، تنسق جميع خطط العمل القطاعية وتتسق مع مجمل خطة التنمية الوطنية واستراتجيات الحدّ من الفقر.
    111.15 Revaloriser le plan national de suivi de l'Examen périodique universel et en faire un plan national d'action global pour les droits de l'homme (Indonésie); UN 111-15- تعزيز مكانة الخطة الوطنية لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل في خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان (اندونيسيا)؛
    68.15 Adopter un plan national d'action global dans le domaine des droits de l'homme et le mettre en œuvre (Indonésie); UN 68-15- اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وتنفيذها (إندونيسيا)؛
    15. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un Plan national d'action global pour la mise en œuvre des droits de l'enfant et d'allouer des ressources humaines, techniques et financières spécifiques à sa pleine application. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل وتخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية محددة لتنفيذها بالكامل.
    Il a également élaboré un plan national d'action global de lutte contre la traite des êtres humains et la prolifération de la prostitution pendant la période 2002-2007 et exécute des projets internationaux visant à réprimer la traite et à réinsérer ses victimes. UN وقال إنها وضعت خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وانتشار البغاء للفترة 2002-2007 وإنها تنفذ مشاريع دولية لقمع هذا الاتجار وإعادة تأهيل الضحايا.
    128.104 Concevoir un plan national d'action global pour lutter contre la violence à l'égard des femmes autochtones et envisager sérieusement de mener une enquête nationale indépendante sur les cas de disparition de femmes autochtones (Irlande); UN 128-104- وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة العنف ضد نساء السكان الأصليين وإيلاء الاعتبار الواجب أيضاً لإجراء تحقيق وطني مستقل في حالات نساء السكان الأصليين المفقودات (آيرلندا)؛
    7. Le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par l'absence d'un plan national d'action et a recommandé à l'Algérie de renforcer la coordination de façon à élaborer et adopter un plan national d'action global pour la mise en œuvre de la Convention. UN 7- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة وأوصت بأن تعمل الجزائر على تعزيز التنسيق بهدف وضع واعتماد خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية(19).
    7. Tout en constatant l'existence d'un ensemble de services et programmes visant à éliminer toute forme de discrimination à l'égard des femmes et notant l'identification de cinq domaines prioritaires d'action fondés sur la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de ce qu'aucun plan national d'action global n'ait été formulé. UN 7- إذا كانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تعترف بوجود مجموعة من الخدمات والبرامج المعدة للقضاء على التمييز على المرأة، وتحديد خمسة مجالات ذات أولوية تستند إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين، فإنها تشعر بالقلق بسبب عدم وضع أي خطة عمل وطنية شاملة.
    12. Tout en notant que de nombreux plans d'action sectoriels sont mis en œuvre, notamment dans les domaines de l'éducation, de la nutrition, du VIH/sida et de l'eau et de l'assainissement, le Comité demeure préoccupé de constater que l'État partie n'a pas adopté de politique ou de plan national d'action global pour appliquer la Convention. UN 12- في حين تلاحظ اللجنة وجود خطط عمل قطاعية كثيرة، بما فيها تلك المتعلقة بالتعليم والتغذية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمياه والصرف الصحي، ما زال يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا تملك سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Il demande en outre à l'État partie de développer un plan national d'action global sur la violence domestique et l'invite à s'assurer que toutes les femmes qui en sont victimes, y compris les femmes rurales, aient accès à des moyens immédiats de redressement et de protection, y compris des ordonnances de protection, à l'aide juridique et à l'accès à des abris sûrs et adéquats financés de manière appropriée dans tous les districts. UN كما تحث الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن العنف العائلي، وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان إمكانية وصول كافة النساء من ضحايا العنف العائلي، بمن فيهن النساء الريفيات، إلى سبل الانتصاف والحماية الفورية، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية والمساعدة القانونية وإتاحة أعداد كافية من الملاجئ الآمنة وتوفير تمويل كاف في المناطق كلها.
    12) Le Comité prend note de plusieurs plans et programmes d'action spécifiques évoqués dans le rapport de l'État partie mais regrette l'absence de plan national d'action global. Il regrette aussi qu'aucune information n'ait été donnée sur les résultats et l'évaluation du Programme d'action national en faveur des enfants pour la période 20022006 (CRC/C/15/Add.204, par. 8). UN 12) تلاحظ اللجنة أن تقرير الدولة الطرف ذكر العديد من خطط العمل والبرامج المحددة، ولكنها تأسف لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة ومعلومات تبيّن نتائج خطة العمل الوطنية بشأن الأطفال 2002-2006 وتقييم أدائها (CRC/C/15/Add.204، الفقرة 8).
    28. STELLIT recommande au Gouvernement, entre autres, d'élaborer et de mettre en œuvre un plan national d'action global contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et de prévoir pour les victimes un dispositif complet d'assistance, de réadaptation et de réinsertion en allouant des fonds publics aux organisations qui dispensent de tels services. UN 28- وأوصت منظمة ستيليت الحكومة بأمور منها وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال للأغراض التجارية وتقديم المساعدة الشاملة للضحايا من أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم، وذلك عن طريق تخصيص أموال من الدولة للمنظمات التي تقدم مثل هذه الخدمات(58).
    19. Le Comité recommande à l'État partie de réaliser un exercice budgétaire général en parallèle de l'élaboration d'un plan national d'action global pour l'enfance, comme recommandé au paragraphe 15 précédent, qui tienne pleinement compte des politiques de santé, d'éducation, de nutrition et de protection sociale en vigueur, des mesures de protection spéciales et autres et de leurs besoins en termes de financement. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء ميزنة شاملة تتماشى مع إعداد خطة عمل وطنية شاملة من أجل الأطفال، على النحو الموصى به في الفقرة 15 أعلاه، مع المراعاة التامة للسياسات القائمة في مجالات الصحة والتعليم والتغذية والرعاية الاجتماعية، ولبرامج الحماية الخاصة وغيرها من البرامج ولاحتياجات هذه السياسات والبرامج من الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد