Programme national d'information sur l'hygiène sexuelle et mentale | UN | البرنامج الوطني لمعلومات الصحة الجنسية والعقلية |
Il prend note également des efforts consentis pour améliorer la collecte de données, en particulier la création d'un système national d'information sur les migrations. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة. |
Un système national d'information sur les vols à main armée commis en mer a aussi été mis en place. | UN | كما أُنشئ نظام وطني للمعلومات بشأن السطو المسلح في البحر. |
Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles | UN | المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة |
Le Centre national d'information sur les manifestations sportives, relevant lui aussi du Ministère de l'intérieur, recueille des données sur le hooliganisme, qui sont examinées chaque semaine par l'Observatoire. | UN | ويعمل المركز الوطني للمعلومات المتعلقة بالأحداث الرياضية أيضاً داخل وزارة الداخلية، حيث يجمع البيانات عن مثيري الشغب، يدرسها أسبوعياً المرصد الوطني للأحداث الرياضية. |
Néanmoins, nombre de bases de données gérées par des institutions et des projets publics pourraient faciliter la création d'un système national d'information sur la désertification si elles étaient coordonnées et reliées efficacement. | UN | بيد أن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية، في حالة تنسيقها وربطها بفعالية، قادرة على أن تساعد في إنشاء نظام وطني للمعلومات المتعلقة بالتصحر. |
Le Système national d'information sur la gestion des ressources humaines | UN | :: نظام المعلومات الوطني لإدارة الموارد البشرية |
Mettre au point des stratégies de diffusion de l'information avec l'aide du Centre national d'information sur la violence dans la famille; | UN | تحسين استراتيجيات نشر المعلومات من خلال المركز الوطني لتبادل المعلومات بشأن العنف الأسري؛ |
- Décision n° 159/95 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, qui porte création du registre national d'information sur les produits chimiques toxiques et institue une procédure d'information et d'autorisation préalable pour les produits chimiques industriels; | UN | - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 159/95 الذي ينشئ السجل الوطني للإبلاغ عن المواد الكيميائية السامة وإجراءات الإبلاغ والموافقة المسبقة الخاصة بالمواد الكيميائية الصناعية؛ |
Deux autres programmes de l'OMS sont axés, l'un sur la promotion de la santé des enfants d'âge scolaire et l'autre sur la création d'un centre national d'information sur la drogue. | UN | ويركز برنامجان آخران لمنظمة الصحة العالمية على تعزيز صحة اﻷطفال في المدارس وعلى إنشاء مركز معلومات وطني للمخدرات. |
Il prend note également des efforts consentis pour améliorer la collecte de données, en particulier la création d'un système national d'information sur les migrations. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة. |
21. Le Comité accueille avec satisfaction le plan quinquennal de modernisation de l'Institut national d'information sur le développement (CRC/C/NIC/4, par. 16) (INIDE) et du Système national de statistiques (SEN). | UN | 21- ترحب اللجنة بالخطة الخمسية لتحديث المعهد الوطني لمعلومات التنمية والنظام الإحصائي الوطني. |
L'absence d'un système national d'information sur la désertification peut expliquer en partie cet état des faits. | UN | وهذا الوضع يعلله جزئيا عدم وجود نظام وطني للمعلومات بشأن التصحر. |
La stratégie nationale des établissements humains insiste sur le renforcement des institutions municipales ainsi que des capacités de gestion et des moyens financiers des autorités locales, l'amélioration du cadastre pour faciliter la planification urbaine et la collecte de l'impôt ainsi que la création d'un système national d'information sur le logement et les établissements humains. | UN | أما الاستراتيجية الوطنية للمستوطنات فتتركز على تقوية القدرة المؤسسية والتخطيطية والمالية للحكومات المحلية، وتحسين سجلات مسح اﻷراضي المحلية من أجل دعم التخطيط العمراني وجمع العائدات؛ وإقامة نظام وطني للمعلومات بشأن المستوطنات البشرية واﻹسكان. |
Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles | UN | المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة |
Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles | UN | 11 - المركز الوطني للإعلام بشأن حقوق المرأة والأسرة |
La création de ce système national d'information sur les cas de violence à l'égard des femmes permettra de concevoir des politiques publiques plus efficaces, destinées à prévenir et éliminer ce phénomène. | UN | وسيؤدي إنشاء هذا النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالعنف الممارس في حق المرأة إلى مساعدة الحكومة على تصميم سياسات عامة أكثر فعالية تمنع هذه المشكلة وتقضي عليها. |
62. Le Gouvernement de la République tchèque a créé le Système national d'information sur la jeunesse (NICEM), qui donne aux jeunes toutes sortes d'informations importantes susceptibles de les intéresser. | UN | ٦٢ - وأنشأت حكومة الجمهورية التشيكية النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالشباب. ويوفر هذا النظام للشباب جميع أنواع المعلومات الهامة التي تهمهم. |
Elle contraint également les ministres chargés des questions relatives à l'eau à créer et tenir à jour un système national d'information sur les services d'approvisionnement en eau, indispensable pour contrôler l'effet des politiques et pratiques ayant trait à ces questions. | UN | ويلزم القانون وزارة شؤون المياه بإنشاء وحفظ نظام وطني للمعلومات المتعلقة بخدمات المياه، من أجل رصد تأثير السياسات والممارسات ذات الصلة. |
Toutefois, le budget a été réduit à 10 millions de dollars et, en conséquence, la mise en place du système national d'information sur les femmes a été retardée. | UN | إلاّ أن الميزانية تقلصت إلى 10 ملايين دولار ونتيجة لذلك تأجل تنفيذ نظام المعلومات الوطني للمرأة. |
Le Centre national d'information sur la violence dans la famille (CNIVF) est le centre d'information du Canada sur la violence dans les relations de parenté, d'intimité, de dépendance ou de confiance. | UN | المركز الوطني لتبادل المعلومات بشأن العنف العائلي هو مركز كندا لموارد المعلومات عن العنف داخل علاقات القرابة أو الشراكة الحميمة أو التبعية أو الثقة. |
:: Résolution No 159/95 du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, qui porte création du Registre national d'information sur les produits chimiques toxiques et précise la procédure d'information et de consentement préalable pour les produits chimiques industriels; | UN | :: قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 159/95 الذي ينشئ السجل الوطني للإبلاغ عن المواد الكيميائية السامة وإجراء الإبلاغ والموافقة المسبقة الخاص بالمواد الكيميائية الصناعية. |
Ce Plan national a pour objectif de garantir la particpation des adolescents des deux sexes à l'élaboration et la mise en œuvre de politiques publiques intégrées et intersectorielles de prévention de la grossesse et la mise en place d'un Système national d'information sur le problème de la grossesse. | UN | وتهدف الخطة الوطنية إلى ضمان مشاركة المراهقين في إعداد وتنفيذ سياسات عامة شاملة مشتركة بين القطاعات تتعلق بالوقاية من الحمل، وتنشئ نظام معلومات وطني يتعلق بالحمل. |
Centre national d'information sur les droits des femmes et des familles | UN | المركز الإعلامي الوطني بشأن حقوق المرأة والأسرة |
Source : Service gouvernemental du Système national d'information sur les toxicomanies. | UN | المصدر: النظام الحكومي للمعلومات المتعلقة بإدمان المخدرات. |