À cette fin, cet organisme jouera un rôle crucial dans le système national d'innovation. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ستؤدي وكالة تشجيع الاستثمار دوراً حاسماً في نظام الابتكار الوطني. |
En résumé, le système national d'innovation est embryonnaire, voire inexistant. | UN | وإجمالاً، يُعد نظام الابتكار الوطني أولياً أو غير موجود. |
L'élément novateur de cette stratégie est de faire jouer un rôle plus actif aux homologues nationaux, à savoir les principaux acteurs du système national d'innovation du pays participant. | UN | والسمة الجديدة في هذه الاستراتيجية هي أنها تنطوي على دور أنشط وأكثر مشاركة من جانب النظراء الوطنيين، ولا سيما الجهات الرئيسية الفاعلة في نظام الابتكار الوطني للبلدان المشاركة. |
Le secteur de la pêche a également tiré parti du dispositif national d'innovation. | UN | كما استفاد قطاع مصائد الأسماك من الأهمية التي يوليها النظام الوطني للابتكار. |
Le système national d'innovation est en l'occurrence conçu comme un dispositif social plutôt que gouvernemental. | UN | وذلك يفترض أن النظام الوطني للابتكار يعد بناء اجتماعياً لا حكومياً. |
Toutefois, la réalité est que, outre qu'il pâtissent de l'insuffisance des structures de gestion et des infrastructures de base pour tirer parti des programmes scientifiques, peu de pays africains ont un système national d'innovation permettant de tirer parti des opportunités technologiques. | UN | بيد أن الواقع يؤكد أن نظم الابتكار الوطنية في كثير من البلدان الأفريقية ما زالت قاصرة عن اغتنام الفرص التكنولوجية، ويقترن ذلك بسوء الهياكل الإدارية والهياكل الأساسية الرئيسية لتسخير البرامج العلمية. |
- La mise en œuvre d'une politique nationale de promotion de la recherche scientifique publique et de l'innovation industrielle et la mise en place des conditions d'émergence d'un système national d'innovation. | UN | - تنفيذ سياسة وطنية لتعزيز البحث العلمي العام والابتكار الصناعي وتوفير الظروف التي تسمح بنشوء نظام ابتكار وطني. |
Or, pour élaborer des indicateurs simples mais signifiants permettant de mettre en regard les objectifs des programmes et les résultats obtenus, il faut comprendre la dynamique des entreprises et des institutions dans le système national d'innovation. | UN | ووضع مؤشرات مفيدة رغم بساطتها، يمكن أن تبين الصلة بين نواتج الابتكار وأهداف برامج تمويل الابتكار، هو مسألةٌ تستدعي فهم ديناميات الشركات والمؤسسات في نظام الابتكار الوطني. |
Un projet d'infrastructure mené à bonne fin peut conduire à un investissement étranger dans un autre, et les enseignements tirés de telles activités contribueront au développement de l'ensemble du système national d'innovation. | UN | ذلك أن إتمام أحد مشاريع الهياكل الأساسية بنجاح قد يجتذب الاستثمار الأجنبي لتنفيذ مشروع آخر، ويسهم التعلم من هذه الأنشطة في تطوير نظام الابتكار الوطني بصورة عامة. |
Comme suite à l'action du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie, le Gouvernement indonésien a créé un centre national d'innovation commerciale pour appuyer la création de petites et moyennes entreprises. | UN | ونتيجة لأنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، أنشأت حكومة إندونيسيا الابتكار الوطني كمركز للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، لدعم إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
64. Le succès du système national d'innovation marocain dépend de la qualité des différents acteurs ainsi que de la vigueur et de l'intensité des relations entre ces derniers. | UN | 64- وتعتمد قوة نظام الابتكار الوطني في المغرب على نوعية عناصره الفاعِلة وقوة وعمق أوجه التفاعل بينها. |
Par ailleurs, son système national d'innovation dépend de la stabilité de la situation politique et économique, du dynamisme des Walis (gouverneurs régionaux), de l'entreprenariat ainsi que de l'adéquation des politiques et des structures d'encouragement. | UN | وفي الوقت نفسه، يعتمد نظام الابتكار الوطني على استقرار الوضع الاقتصادي والسياسي، والقيادة المحلية للولاة، والقدرة على مباشرة الأعمال الحرة، وتوافر السياسات المناسبة والهياكل الحافِزة. |
66. Les résultats de l'examen minutieux du système national d'innovation marocain sont donnés ci-après. | UN | 66- وفيما يلي نتائج فحص دقيق لاستراتيجية الابتكار الوطني في المغرب. |
82. Les recommandations formulées dans le présent chapitre portent essentiellement sur la manière dont le système national d'innovation et l'IED peuvent être synergiques. | UN | 82- وتركز توصيات هذا الفصل على كيفية إحداث تضافر بين نظام الابتكار الوطني والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Ils fournissent une base d'analyse et des outils de diagnostic permettant d'évaluer les atouts et les faiblesses du système national d'innovation et de production du point de vue de l'attrait de tel ou tel pays pour les investisseurs étrangers. | UN | وهي توفر قاعدة تحليلية وأدوات تشخيصية لتقييم مواطن القوة والضعف في النظام الوطني للابتكار واﻹنتاج من حيث أثر ذلك على جاذبية البلدان للمستثمرين اﻷجانب. |
V. Favoriser l'internationalisation des liens au niveau du système national d'innovation 13 | UN | خامساً - تعزيز تدويل الروابط في النظام الوطني للابتكار 16 |
V. Favoriser l'internationalisation des liens au niveau du système national d'innovation | UN | خامساً- تعزيز تدويل الروابط في النظام الوطني للابتكار |
Institut national d'innovation dans les domaines agropastoral | UN | المعهد الوطني للابتكار الزراعي والحرجي |
Pour que le pays réussisse dans cette entreprise cruciale, il faut resserrer les liens horizontaux et verticaux qui unissent les acteurs économiques et améliorer le système national d'innovation. | UN | وإذا أراد البلد أن يحالفه التوفيق في هذا المسعى الهام، يتعين عليه تعزيز الروابط الأفقية والعمودية بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وفيما بينها وتقوية النظام الوطني للابتكار. |
Le concept de système national d'innovation dépasse les limites des frontières institutionnelles et fait appel à une variété de liens parmi un grand nombre d'acteurs. | UN | ويتجاوز مفهوم النظام الوطني للابتكار العديد من الحدود المؤسسية وينطوي على مجموعة متنوعة من الروابط داخل العديد من الجهات الفاعلة وفيما بينها. |
La CEA a aussi mis au point des outils pour évaluer le caractère exhaustif d'un écosystème national d'innovation et faire le bilan des institutions en ce qui concerne la recherche-développement et le transfert de technologies. | UN | كما وضعت اللجنة الاقتصادية أدوات أيضا لتقييم شمول سياسات العلوم والتكنولوجيا والابتكار لنظم الابتكار الوطنية ونظم البحث والتطوير وأداء مؤسسات نقل التكنولوجيا. |
Ces examens visent à aider les pays en développement à dresser un bilan de leur système national d'innovation, à identifier leurs forces et leurs faiblesses, ainsi que leurs perspectives, et à élaborer des politiques appropriées pour intégrer la science et la technologie dans les stratégies nationales de développement. | UN | والغرض من عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار هو مساعدة البلدان النامية على جرد نُظم الابتكار الوطنية لديها، وتحديد مكان القوة والضعف والفرص التي تتيحها، ووضع سياسات مناسبة لدمج العلم والتكنولوجيا في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
50. C'est manifestement à l'État qu'il incombe de faciliter l'établissement et le renforcement d'un système national d'innovation et de coordonner sa mise en œuvre. | UN | 50- من الواضح أن للدولة مسؤولية كبيرة في تيسير إنشاء وتعزيز نظام ابتكار وطني وتنسيق عمله. |