ويكيبيديا

    "national de développement économique et social" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
        
    • الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • القومية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الوطنية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الوطنية الخامسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Article 23 : La planification sanitaire s'insère dans le plan national de développement économique et social. UN المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    2.3 Programme d'action national intégré dans le Plan national de développement économique et social UN 2-3- برنامج العمل الوطني المدرج في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    En outre, plusieurs des principes et recommandations énoncés dans Action 21 ont été intégrés au plan national de développement économique et social. UN وقد أدرجت أيضا بعض المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Il s’inspire de la conception intégrée et centrée sur l’être humain du huitième Plan national de développement économique et social, ainsi que des dispositions de la nouvelle Constitution relatives à la démocratie participative au niveau local. UN وهي تستند إلى النهج الشمولي المرتكز حول الناس لخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية الثامنة لتايلند، وأحكام دستورها الجديد الخاصة بديمقراطية المشاركة على الصعيد المحلي.
    L'élaboration d'une Stratégie provisoire de réduction de la pauvreté, en 2003, s'est faite dans le cadre d'un partenariat entre le secteur public et la société civile, sous l'égide d'un organisme de tutelle intitulé NESDEC < < National Economic and Social Development Council > > ( < < Conseil national de développement économique et social > > ). UN وقد تم وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2003 من خلال الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني بقيادة هيئة جامعة مدعوة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ces acquis s'expliquent principalement par le fait que la Chine a opté pour un mode de développement compatible avec sa propre situation, en incorporant l'atténuation de la pauvreté dans son plan national de développement économique et social. UN وتعزى هذه الإنجازات بشكل رئيسي إلى أن الصين تتبع نهجا إنمائيا يتفق مع ظروفها الخاصة، وأنها أدخلت برامج القضاء على الفقر ضمن الخطة الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    27. Incorporer le Plan d'action nationale dans le plan national de développement économique et social en s'assurant tout particulièrement que la mise en valeur du secteur du logement et du milieu urbain y tiennent la place qui leur revient. UN إدراج خطة العمل الوطنية في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الراهنة، بحيث يكفل دمج المأوى والتنمية الحضرية بصورة صائبة مع الاقتصاد الكامل.
    Elle a demandé instamment à la communauté internationale d'aider la Guinée équatoriale à atteindre les objectifs du Plan national de développement économique et social à l'horizon 2020. UN وحثت المجتمع الدولي على مساعدة غينيا الاستوائية من أجل تحقيق أهداف الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى عام 2020.
    Depuis 1998, la Chine avait lancé une série d'importants programmes nationaux d'exploitation forestière qui avaient tous été intégrés au Plan national de développement économique et social. UN فقالت إنه منذ عام 1998، بدأت الصين تنفيذ سلسلة من برامج الحراجة الرئيسية الوطنية، أدمجت جميعها في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Un poste consacré aux enfants a été inscrit au budget général de l'État pour la première fois en 2006 et une rubrique < < enfance et maternité > > figure au plan quinquennal national de développement économique et social. UN وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006 ، وإدماج مكون الطفولة والأمومة فى الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La politique socioéconomique de mon gouvernement est guidée par la philosophie de Sa Majesté, qui a été intégrée dans notre plan national de développement économique et social. UN والسياسة الاجتماعية - الاقتصادية لحكومتي تسترشد بفلسفة جلالته التي تم إدماجها في خطتنا الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Depuis 1992, la réduction de la pauvreté est l'un des objectifs stratégiques clefs du Plan national de développement économique et social de la Thaïlande. UN 99 - وأضاف أنه منذ عام 1992 كان التخفيف من حدة الفقر أحد المجالات المستهدفة للاستراتيجية الرئيسية لخطة تايلند الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    189. Une ligne budgétaire consacrée aux enfants a été ouverte au sein du budget général de l'État pour la première fois en 2006 et une rubrique < < enfance et maternité > > figure dans le plan quinquennal national de développement économique et social. UN 189- وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006، وإدماج مكون الطفولة والأمومة في الخطة الخمسيّة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Un débat collectif se tient actuellement sur une nouvelle conception des programmes, juridiquement fondée et prévue dans les directives générales du Plan national de développement économique et social (2001-2007). UN 98 - تجري الآن مناقشة جماعية حول تصميم جديد للمقررات الدراسية ذي أساس قانوني ومتوخى في استراتيجيات الخطوط العريضة للخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولأمد للفترة 2001-2007.
    L'Afrique du Sud a salué les efforts de la Guinée équatoriale pour lutter contre le VIH/sida, ainsi que la mise en place du Plan national de développement économique et social à l'horizon 2020. UN 127- ورحبت جنوب أفريقيا بالجهود الرامية إلى التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى عام 2020.
    Aussi la Guinée équatoriale engage-t-elle une nouvelle fois la communauté internationale et l'ensemble de ses partenaires pour le développement à poursuivre leur collaboration avec elle en vue de la réalisation à l'horizon 2020 des objectifs du Plan national de développement économique et social. UN لذا، فنحن نلتمس مجدداً دعمَ هذا المجتمع وجميع شركائنا الإنمائيين ليواصلوا التعاون مع بلدنا من أجل بلوغ الأهداف التي حددتها غينيا الاستوائية لنفسها في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى عام 2020.
    Les Émirats arabes unis se sont félicités de l'attention portée aux droits de l'enfant, qui avaient été intégrés dans le plan national de développement économique et social. UN 175- وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن تقدريها لما أولي من عناية لحقوق الطفل من خلال إدماجها في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Deux autres rapports indiquent que les PAN ont été intégrés dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; dans un cas, le PAN est considéré comme faisant partie intégrante du plan national de développement économique et social. UN وذكر تقريران اثنان آخران أن برامج العمل الوطنية أدرجت في برامج استراتيجية الحد من الفقر الوطنية؛ واعتُبر برنامج العمل الوطني في إحدى هذه الحالات جزءاً من خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    En avril 1998, le plan chinois de prévention des catastrophes naturelles (1998-2010) a été approuvé par le Conseil d’État et entièrement intégré au plan général national de développement économique et social. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، أقر مجلس الدولة الخطة الوطنية الصينية للحد من الكوارث الطبيعية )١٩٩٨-٢٠١٠(، فأصبحت جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية الشاملة.
    Le Gouvernement chinois s'attache activement à poursuivre les fabricants, les trafiquants et les revendeurs de drogues et il a intégré la lutte contre la drogue dans son programme national de développement économique et social, en vue d'imposer une interdiction complète des drogues. UN 21 - وذكر أن حكومته تنشط في مطاردتها لتجار المخدرات ومهربيها وصانعيها وأنها أدمجت مكافحة المخدرات في برنامجها الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية بهدف تنفيذ حظر شامل على المخدرات.
    a) Étude du profil de pauvreté: l'étude repose sur une enquête effectuée en 2006 visant à établir les conditions de vie de la population eu égard au Plan national de développement économique et social, d'où il ressort que 76,6 % de la population vit en situation de pauvreté en raison essentiellement de la précarité des emplois et du taux élevé du chômage dans les zones rurales. UN (أ) أُعدت " ملامح الفقر في غينيا الاستوائية " استناداً إلى استقصاء أجري في عام 2006 بغية تقييم ظروف معيشة مختلف قطاعات السكان في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. وأظهرت الملامح أن 76.6 في المائة من السكان يعيشون في حالة من الفقر، وذلك، أساساً، لعدم استقرار وضعهم الوظيفي وارتفاع معدل البطالة في المناطق الريفية.
    - Intégration de la composante femmes dans le septième plan national de développement économique et social sur cinq ans (2012-2017). UN -دمج مكون المرأة بالخطة القومية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الخمسية السابعة 2012-2017.
    Le neuvième plan national de développement économique et social pour la période 2002-2006 définit la stratégie adoptée par la Thaïlande dans ce domaine. UN وتحدد خطة التنمية الوطنية الاقتصادية والاجتماعية التاسعة معالم الاستراتيجية التي اعتمدتها تايلند في هذا المجال.
    Le programme était basé sur le principe de l'appropriation par le pays et axé sur le cinquième plan national de développement économique et social. UN وذكر أن البرنامج يقوم على مبدأ الملكية الوطنية ويرتكز على الخطة الوطنية الخامسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد