ويكيبيديا

    "national de l'état partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني للدولة الطرف
        
    • الوطنية للدولة الطرف
        
    • من رعايا الدولة الطرف
        
    Le Comité recommande que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer l'application de la loi et appliquer le programme national de l'État partie en matière de prévention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير على وجه السرعة لتعزيز إنفاذ القانون، وتطبيق برنامج الوقاية الوطني للدولة الطرف.
    Le Comité recommande que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer l'application de la loi et appliquer le programme national de l'État partie en matière de prévention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير على وجه السرعة لتعزيز إنفاذ القانون، وتطبيق برنامج الوقاية الوطني للدولة الطرف.
    Le Comité recommande que des mesures soient prises d'urgence pour renforcer l'application de la loi et appliquer le programme national de l'État partie en matière de prévention. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير على وجه السرعة لتعزيز إنفاذ القانون، وتطبيق برنامج الوقاية الوطني للدولة الطرف.
    Elle souhaite souligner l'importance d'une étroite collaboration entre le mécanisme national de l'État partie et le Comité. UN وتود التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين الآلية الوطنية للدولة الطرف واللجنة.
    Mme Schopp-Schilling est tout à fait pour la conversion en ministère du mécanisme national de l'État partie pour la promotion des femmes. UN 9 - السيدة شوب-شيلنغ: أعربت عن تأييدها الكامل لتحويل الآلية الوطنية للدولة الطرف للنهوض بالمرأة إلى وزارة كاملة.
    Le Groupe de travail a toutefois considéré que le membre du Groupe de travail qui est un national de l'État partie intéressé pouvait rester dans la salle pendant l'examen de la communication en question. UN ورأى الفريق العامل أنه يجوز، لأي عضو من أعضاء الفريق من رعايا الدولة الطرف المعنية أن يبقى في القاعة خلال النظر في الرسالة ذات الصلة.
    23. Il est fait mention dans le rapport du programme de santé national de l'État partie (par. 252 à 254). UN 23 - يشير التقرير إلى برنامج الصحة الوطني للدولة الطرف (الفقرات 252-254).
    Il est fait mention dans le rapport du programme de santé national de l'État partie (par. 252 à 254). UN 23 - يشير التقرير إلى برنامج الصحة الوطني للدولة الطرف (الفقرات 252-254).
    L'auteur reconnaît qu'il arborait un drapeau blanc-rouge-blanc − le drapeau national de l'État partie de 1991 à 1994, considéré à présent comme un drapeau national historique −, mais il explique que ce drapeau n'a jamais été considéré comme un symbole interdit. UN وهو يقر بأنه كان يحمل علماً ملوناً بالأبيض - الأحمر - الأبيض - وهو العلم الوطني للدولة الطرف من عام 1991 إلى عام 1994 ويُعترف به حالياً باعتباره علماً وطنياً تاريخياً - ولكنه يوضح أنه لم يُعترف قط بأن هذا العلم يشكل رمزاً محظوراً.
    L'auteur reconnaît qu'il arborait un drapeau blanc-rouge-blanc − le drapeau national de l'État partie de 1991 à 1994, considéré à présent comme un drapeau national historique −, mais il explique que ce drapeau n'a jamais été considéré comme un symbole interdit. UN وهو يقر بأنه كان يحمل علماً ملوناً باللونين بالأبيض والأحمر ثم الأبيض - وهو العلم الوطني للدولة الطرف من عام 1991 إلى عام 1994 ويُعترف به حالياً باعتباره علماً وطنياً تاريخياً - ولكنه يوضح أنه لم يُعترف قط بأن هذا العلم يشكل رمزاً محظوراً.
    12. Le Comité prend note du Plan d'action national de l'État partie, ainsi que du Plan d'action contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles. UN 12- تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية للدولة الطرف وكذلك بخطة عملها لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    Le Comité accueille avec intérêt le plan d'action national de l'État partie qui vise à protéger les enfants et les adolescents contre les violences et abus sexuels, mais il regrette l'absence de stratégie ou plan d'action national complet abordant toutes les questions couvertes par le Protocole facultatif. UN 11- بينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بخطة العمل الوطنية للدولة الطرف بشأن حماية الأطفال والمراهقين من العنف والاعتداء الجنسيين، تعرب أيضاً عن أسفها لعدم وجود استراتيجية شاملة أو خطة عمل وطنية لمعالجة المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    Le Groupe de travail a toutefois considéré que le membre du Groupe de travail qui est un national de l'État partie intéressé pouvait rester dans la salle pendant l'examen de la communication en question. UN ورأى الفريق العامل أنه يجوز، لأي عضو من أعضاء الفريق من رعايا الدولة الطرف المعنية أن يبقى في القاعة خلال النظر في الرسالة ذات الصلة.
    c) Est un national de l'État partie intéressé. UN (ج) كان العضو من رعايا الدولة الطرف المعنية.
    c) Est un national de l'État partie intéressé. UN (ج) كان العضو من رعايا الدولة الطرف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد