ويكيبيديا

    "national de l'enfance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني للطفولة
        
    • الوطني للأطفال
        
    • الوطني للطفل
        
    • القومي للطفولة
        
    • الوطنية للطفولة
        
    • الوطني المعني بالأطفال
        
    • الوطني لشؤون الأطفال
        
    • وطني للطفولة
        
    • الوطني لشؤون الطفل
        
    • القومي للطفل
        
    • الوطني المعني بالطفولة
        
    • الطفولة الوطني
        
    • الوطنية للطفل
        
    Cette commission se réunit tous les 15 jours et regroupe des représentants des Services sociaux, de la Police seychelloise, du Département de la santé, du Ministère de l'éducation et du Conseil national de l'enfance. UN وهي تتألف من ممثلين من الخدمات الاجتماعية في الشرطة السيشيلية، والإدارة الصحية بوزارة التعليم، والمجلس الوطني للطفولة.
    :: Secrétaire exécutive du Conseil national de l'enfance et de l'adolescence UN الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني للطفولة والمراهقة
    Le Gouvernement a créé le Conseil national de l'enfance, le Forum consultatif national des enfants et des comités villageois de protection de l'enfance. UN وقد أنشأت الحكومة المجلس الوطني للأطفال والمنتدى الاستشاري الوطني لشؤون الأطفال واللجان القروية لحماية الطفل.
    Le Conseil national de l'enfance et le Centre de Mont Royale figurent parmi les autres prestataires de services proposant des services de réadaptation. UN كما يشمل مقدمو الخدمات الآخرين الذين يقدمون خدمات إعادة التأهيل المجلس الوطني للطفل ومركز مونت رويال.
    Celui du Caire a été organisé en coopération avec le Conseil national de l'enfance, que préside la Première Dame d'Égypte, Mme Suzanne Mubarak. UN وقد نظمت حلقة عمل القاهرة الإعلامية بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة الذي ترأسه سيدة مصر الأولى، سوزان مبارك.
    5. Décision n° 15 du Cabinet (1999) portant création du Comité national de l'enfance. UN 5 - قـرار رئيـس الوزراء رقـم 15 لسنة 1999 بتشكيل اللجنة الوطنية للطفولة.
    Le Conseil national de l'enfance est en train d'examiner la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits de l'enfant. UN ويبحث المجلس الاستشاري الوطني المعني بالأطفال في كيريباس حاليا مسألة تطبيق التعليقات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    Le second, un Guide interinstitutions sur le même sujet, a été approuvé via une résolution du Conseil national de l'enfance et de l'adolescence. UN والثاني هو الدليل المشترك بين المؤسسات لحالات عمل الأطفال الخطر، الذي اعتُمد بقرار من المجلس الوطني للطفولة والمراهقة.
    Le Conseil national de l'enfance est un organisme consultatif relevant du Ministère chargé des familles, des femmes et des enfants. UN المجلس الوطني للطفولة هيئة استشارية أنشئت كجزء من الوزارة المكلّفة بشؤون الأســرة والمــرأة والأطفال.
    :: L'Institut national de l'enfance et le Conseil national de l'enfance; UN ▪ المعهد الوطني للطفولة والمجلس الوطني للطفل
    19891992 Consultant pour la coopération internationale, Conseil national de l'enfance et de la maternité, Égypte UN مستشارة في مجال التعاون الدولي، المجلس الوطني للطفولة والأمومة، مصر
    Cet objectif a été fixé dans les années 20 avec la création du Conseil national de l'enfance en tant que service gouvernemental qui continue encore aujourd'hui de fonctionner activement. UN وقد تم إرساء هذا الهدف منذ عقد العشرينات بإنشاء المجلس الوطني للطفولة كوكالة حكومية لا تزال تعمل بنشاط كبير اليوم.
    Le Conseil national de l'enfance suit et évalue la mise en œuvre des engagements sur une base trimestrielle. UN ويقوم المجلس الوطني للأطفال برصد وتقييم تنفيذ الالتزامات مرة كل ثلاثة أشهر.
    En juillet 1998, le Conseil national de l'enfance a été établi à titre permanent afin de promouvoir les travaux sur les droits de l'enfant. UN 81 - في تموز/يوليه 1998، أنشئ المجلس الوطني للأطفال على أساس دائم لمواصلة تعزيز الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل.
    Le Comité prend note avec satisfaction de la création de l'Office national de l'enfance (ONE) et d'un organisme interministériel de coordination des droits de l'enfant. UN 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المكتب الوطني للأطفال وتشكيل هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    Elle a également noté la création du Bureau du Médiateur, qui protégeait les droits de l'homme, et du Conseil national de l'enfance, qui s'occupait de protéger les enfants. UN ولاحظت أيضاً إنشاء ديوان المظالم لحماية حقوق الإنسان والمجلس الوطني للطفل لحماية الأطفال.
    Il prend note avec satisfaction également de l’adoption d’une politique nationale pour l’enfance, ainsi que de la création du Conseil national de l’enfance en août 1984. UN وتلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد سياسة وطنية للطفل وإنشاء المجلس الوطني للطفل في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    Le Conseil national de l'enfance, en Égypte, a mis en place une ligne d'assistance pour des conseils aux enfants handicapés, tandis que le Mali exécute un programme national d'implantation locale de réadaptation et de structures spécialisées pour les enfants handicapés. UN وبدأ المجلس القومي للطفولة في مصر خطاً هاتفياً لتقديم المساعدة للأطفال المعوقين، فيما تنفذ مالي برنامجاً مجتمعياً للإنعاش الوطني وهياكل متخصصة للأطفال المعوقين.
    La coordination a été assurée à travers le Comité national de l'enfance. UN وقد تم التنسيق من خلال اللجنة الوطنية للطفولة.
    La pierre angulaire de ces efforts est un réseau d'organisations non gouvernementales (ONG), d'églises et d'institutions publiques, appuyé par le Conseil national de l'enfance. UN وإن الركيزة التي تقوم عليها هذه الجهود هي شبكة من المنظمات غير الحكومية والكنائس والمؤسسات الحكومية، التي يدعمها المجلس الوطني المعني بالأطفال في أنغولا.
    103. La Roumanie a salué la création de tribunaux spécialisés, l'adoption de la nouvelle loi relative à l'enfance et la mise en place du Conseil national de l'enfance. UN 103- وأخذت رومانيا علماً بإنشاء محاكم متخصصة، وباعتماد قانون جديد للطفل وإنشاء مجلس وطني للطفولة.
    a) La mise en place de l'Office national de l'enfance et du Conseil consultatif national des enfants, en 2001; UN (أ) إنشاء المكتب الوطني لشؤون الطفل والمجلس الوطني الاستشاري لشؤون الطفل في عام 2001؛
    145. Le Conseil national de l'enfance est un organisme public mis en place pour promouvoir le bien-être de l'enfant tel que défini par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 145- المجلس القومي للطفل هيئة قانونية منشأة لتعزيز رفاه الطفل على النحو المبين في اتفاقية حقوق الطفل.
    24. L'Observatoire national de l'enfance et de l'adolescence, créé en 1997, exerce une fonction de coordination entre les autorités centrales, régionales et locales, les associations et les ONG travaillant dans ce domaine. UN 24- وهناك المرصد الوطني المعني بالطفولة والمراهقة الذي أنشئ في عام 1997 وهو يعزز التنسيق بين السلطات المركزية والإقليمية والمحلية والجمعيات والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    e) L'Institut national de l'enfance (INAC) effectue, par définition, un important travail de plaidoyer en faveur de l'enfance et s'attache à défendre et à promouvoir les droits de l'enfant, posant les fondements d'un modèle de dignité futur pour les humains. UN (ﻫ) ومعهد الطفولة الوطني وهو يضطلع، بحكم تعريفه، بالعمل الدعوي ويسعى للدفاع عن حقوق الأطفال وتعزيز هذه الحقوق فأنشأ مؤسسات حتى يكون هناك نموذج يُحتذى في مجال حفظ الكرامة للبشر في المستقبل.
    Il se félicite en particulier que la Convention soit diffusée en même temps que la stratégie nationale en faveur des enfants ainsi que dans le cadre des activités de sensibilisation menées par l'Office national de l'enfance et le Bureau du Médiateur des enfants, notamment sur les sites Web de ces deux organismes. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بنشر الاتفاقية إلى جانب الاستراتيجية الوطنية للطفل وبأنشطة التوعية التي يضطلع بها المكتب الوطني للطفل وديوان المظالم، بما في ذلك من خلال صفحتيهما على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد