ويكيبيديا

    "national de la communication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني للاتصالات
        
    • الوطني للاتصال
        
    • الاتصالات الوطني
        
    • الوطني للإعلام
        
    • الوطنية للاتصالات
        
    L'accès aux médias a été contrôlé par le Conseil national de la presse (CNP) et le Conseil national de la communication audiovisuelle (CNCA). UN وقد قام المجلس الوطني للصحافة والمجلس الوطني للاتصالات السمعية والبصرية بتنظيم عملية الاستفادة من وسائط الإعلام.
    Le secrétariat du Conseil national de sécurité a été établi, et le Conseil national de la communication et le Conseil économique et social sont désormais opérationnels. UN وأنشئت أمانة مجلس الأمن الوطني، كما بدأ المجلس الوطني للاتصالات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عملهما بالفعل.
    Conseil national de la communication (CNC) 9 dont 2 femmes soit 22 %. UN المجلس الوطني للاتصالات: 9 أعضاء 2 منهم نساء، أي 22 في المائة؛
    Le Conseil national de la communication et la Cour Suprême a posteriori veillent à l'exercice de ces libertés par les citoyens. UN ويسهر المجلس الوطني للاتصال والمحكمة العليا، استتباعاً، على ممارسة هذه الحريات من قِبَل المواطنين.
    Par la suite, la mise en place de nouvelles institutions telles que la Cour constitutionnelle et le Conseil national de la communication est venue consolider l'état de droit. UN وجاء بعد ذلك إنشاء مؤسسات جديدة مثل المحكمة الدستورية والمجلس الوطني للاتصال ليدعﱢم دولة القانون.
    :: Imposition de sanctions par le Conseil national de la communication à l'encontre de tous les médias ne respectant pas la législation et la déontologie qui leur sont applicables UN فرض المجلس الوطني للاتصالات عقوبات ضد كافة وسائل الإعلام التي تنتهك قوانين وأخلاقيات وسائط الإعلام
    :: Formation de 10 membres du Conseil national de la communication à la législation sur les médias et à la déontologie et à la surveillance des médias UN • تدريب 10 أفراد من المجلس الوطني للاتصالات في مجال قوانين وأخلاقيات وسائط الإعلام والإشراف على ذلك
    Le 18 octobre 1999, le Conseil national de la communication a suspendu pour deux mois la publication du journal hebdomadaire La Vérité. UN 68- في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، علق المجلس الوطني للاتصالات صدور الصحيفة الأسبوعية La Vérité لمدة شهرين.
    Les seules personnes qui n'ont pas le droit de créer un organe de presse sont le Président de la République et les membres du gouvernement, les agents des forces de sécurité, les magistrats, les membres du Conseil national de la communication et les membres des corps constitués de l'Etat. UN واﻷشخاص الوحيدون الذين ليس لهم الحق في إنشاء صحيفة هم رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة وأفراد قوات اﻷمن والقضاة وأعضاء المجلس الوطني للاتصالات وأعضاء الهيئات النظامية للدولة.
    Le Conseil national de la communication sociale et le Syndicat national des journalistes, qui sont l'un et l'autre des organes indépendants, sont libres d'exprimer leurs opinions sur ces questions. UN ويبدي المجلس الوطني للاتصالات الاجتماعية والاتحاد الوطني للصحفيين، وهما هيئتان مستقلتان، آراءهما فيما يتعلق بهذه المسائل بكل حرية.
    Il recommande également au Conseil national de la communication sociale de protéger efficacement le droit de l'enfant à la vie privée ainsi que l'intérêt supérieur de l'enfant dans les médias. UN وتوصي أيضا بأن يحمي المجلس الوطني للاتصالات الاجتماعية بشكل فعال حق الطفل في الخصوصية وأن يحمي مصالحه الفضلى في وسائل الإعلام.
    Le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse UN المجلس الوطني للاتصالات السمعية - البصرية والمجلس الوطني للصحافة
    Ses missions et ses pouvoirs sont identiques à ceux du Conseil national de la communication audiovisuelle, dans sa sphère de compétence. UN ومهامه وصلاحياته مطابقة لتلك المنوطة بالمجلس الوطني للاتصالات السمعية - البصرية في مجال اختصاصه.
    93. Le Conseil national de la communication veille à la liberté de la communication audiovisuelle et écrite dans le respect de la loi, de l'ordre public et des bonnes moeurs. UN 93- يسهر المجلس الوطني للاتصالات على حرية الاتصالات السمعية البصرية والمكتوبة على أساس احترام القانون والنظام العام والآداب العامة.
    Enfin, le Conseil national de la communication n'exerce aucune censure : il ne fait que contrôler les programmes pour s'assurer qu'ils respectent les bonnes mœurs et imposer un code de bonne conduite aux médias pour les responsabiliser. UN وفي الختام، قالت السيدة بيك إن المجلس الوطني للاتصالات لا يمارس أي رقابة، إذ تنحصر مهمته في مراقبة البرامج لضمان امتثالها للآداب العامة وفرض قواعد حسن السلوك على وسائط الإعلام من أجل تعزيز الشعور بالمسؤولية لديها.
    Cette décision a été invalidée par le Conseil national de la communication. UN وقد أبطل المركز الوطني للاتصال هذا القرار.
    A propos de l'indépendance du pouvoir judiciaire, elle aimerait avoir des éclaircissements sur la portée effective des articles 96 à 98 de la Constitution, et ajoute que la composition du Conseil national de la communication ne lui paraît pas appropriée pour un organe judiciaire. UN وفيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية، إنها تودّ الحصول على ايضاحات بشأن النطاق الفعلي للمواد من ٦٩ إلى ٨٩ من الدستور، واضافت قائلة إن تشكيل المجلس الوطني للاتصال لا يبدو لها ملائماً لهيئة قضائية.
    Toutefois, à Faranah, des chefs de l'opposition se sont plaints de ce qu'ils s'étaient heurtés à des difficultés pour diffuser leurs messages de campagne sur la radio rurale, en raison d`instructions qu'aurait données le Conseil national de la communication. UN ومع ذلك، اشتكى زعماء المعارضة من مواجهة صعوبات في مدينة فرانه عندما سعوا إلى بث رسائل حملتهم الانتخابية عبر الإذاعة الريفية، ويرجع ذلك على حد قولهم إلى التعليمات الصادرة عن المركز الوطني للاتصال.
    c) Le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse UN (ج) المجلس الوطني للاتصال السمعي البصري والمجلس الوطني للصحافة
    Le Conseil national de la communication est un organe qui surveille l'utilisation des médias. UN ومجلس الاتصالات الوطني هيئة تنظم استخدام وسائل اﻹعلام.
    :: Organisation d'ateliers (deux par institution) sur le renforcement des capacités de gestion d'institutions ciblées (Commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme, Conseil national pour le dialogue social, Médiateur, Conseil national de sécurité, Conseil économique et social burundais et Conseil national de la communication) UN :: تنظيم حلقتي عمل لكل مؤسسة بشأن بناء القدرات في إدارة المؤسسات المختارة (اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، ومجلس الأمن الوطني، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي، والمجلس الوطني للإعلام)
    23.2 À cet effet, le CONADIS et le Conseil de réglementation et de développement de l'information et la communication ont organisé des réunions avec le Secrétariat national de la communication (SECOM) pour mettre en œuvre l'interprétation de la langue des signes lors de contacts établis le samedi entre les citoyens et le Président de la République. UN 23-2 وفي هذا الصدد، عقد المجلس الوطني للإعاقة ومجلس تنظيم وتطوير المعلومات والاتصالات اجتماعات مع الأمانة الوطنية للاتصالات بهدف تنفيذ الترجمة إلى لغة الإشارات خلال اللقاءات التي يجريها رئيس الجمهورية مع المواطنين أيام السبت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد