Le Conseil national de la République slovaque a aussi commencé à publier le texte des documents relatifs aux droits de l'homme accompagné de commentaires et d'opinions de doctrine. | UN | وكذلك باشر المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية بنشر نصوص وثائق حقوق الانسان مقرونة بتعليقات وآراء من الباحثين. |
Loi no 272/1994 du R.L. du Conseil national de la République slovaque sur la protection de la santé, telle que modifiée; | UN | قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 272/1994، الخاص بحماية صحة السكان، بصيغته المعدلة؛ |
Loi du Conseil national de la République slovaque no 270/1995 du R.L. concernant la langue d'État de la République slovaque; | UN | قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 270/1995. بشأن لغة الدولة في الجمهورية السلوفاكية؛ |
Un projet de loi du Conseil national de la République slovaque sur les pouvoirs des organes d'administration locale doit être élaboré d'ici là. | UN | ويتوقــع بحلـول ذلك الوقت إعداد مشــروع قانـــون للمجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية بشأن سلطــات هيئات اﻹدارة المحلية للدولة. |
Selon les informations dont il disposait, une proposition visant à relever M. Harabin de ses fonctions avait été présentée au Conseil national de la République slovaque, avec l'approbation du Ministère de la justice. | UN | وادعي أن مقترحا وافق عليه وزير العدل قد عرض على المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا بتنحية الدكتور هارابين. |
La police reçoit, pour son matériel technique et pour son fonctionnement, des fonds inscrits au chapitre du budget de l'État consacré au budget du Ministère de l'intérieur, qui est approuvé tous les ans par le Conseil national de la République slovaque. | UN | وتخصص الأموال لقوة الشرطة من أجل المعدات التقنية والتشغيل في جزء الميزانية التابع لوزارة الداخلية في القانون الذي يحدد ميزانية الدولة، ويعتمده سنويا المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا. |
La loi autorise le Conseil national de la République slovaque à organiser de nouvelles élections, une semaine au plus après l'annonce des résultats, si cellesci ne se sont pas déroulées dans la légalité. | UN | ويجيز هذا القانون للمجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية أن يدعو إلى إجراء انتخابات جديدة، في موعد لا يتجاوز أسبوعاً من إعلان نتائج الانتخابات، إذا كانت هذه الانتخابات لا تتماشى مع القانون. |
Le rapport a également été débattu aux réunions de la Commission Égalité des chances créée par la Commission des droits de l'homme, des minorités et de l'égalité des chances hommes-femmes du Conseil national de la République slovaque. | UN | ونوقش التقرير أيضاً في اجتماع مفوضية تكافؤ الفرص ووضع المرأة، التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة التابعة للمجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية. |
Il présente également ses observations et propositions législatives dans son rapport d'activité annuel au Conseil national de la République slovaque. | UN | كما تُقدَّم تعليقات أمين المظالم واقتراحاته بشأن الأمور التشريعية أيضاً بشكل منتظم في تقرير النشاط السنوي الذي يرفع إلى المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية. |
Le 19 mars 2002, le Conseil national de la République slovaque a élu le premier défenseur public des droits. | UN | وقد انتخب المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية أول أمين للمظالم في 19 آذار/مارس 2002. |
— Loi du Conseil national de la République slovaque No 387/1996 Coll. sur l'emploi, telle qu'amendée; | UN | ● القانون الصادر عن المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية برقم ٣٨٧/١٩٩٦ )مجموعة القوانين( المتعلق بالاستخدام، بصيغته المعدلة؛ |
Les travaux préparatoires devraient être terminés d'ici à la fin de 1997, lorsque le projet de loi du Conseil national de la République slovaque sur le transfert de certains pouvoirs d'organes d'administration locale aux organes autonomes locaux devra être présenté. | UN | ويتوقـــع إنجـــاز العمل التحضيري بنهاية عام ١٩٩٧، عندمــا يتوجــب تقديم مشروع قانون للمجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية بشأن نقل سلطات معينة من هيئات اﻹدارة المحلية للدولة الى الهيئات المحلية للحكم الذاتي. |
La loi no 460/2002 du Conseil national de la République slovaque, relative à l'application des sanctions internationales aux fins de préserver la paix et la sécurité internationales, énonce les devoirs et les obligations de toutes les autorités du pays. | UN | ويكفل قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 460/2002 المتعلق بتنفيذ الجزاءات الدولية الرامية إلى صون السلام والأمن على الصعيد الدولي واجبات والتزامات كافة السلطات في الجمهورية السلوفاكية. |
4.4 De même, l'État partie précise que la requête adressée au Président du Conseil national de la République slovaque a été rejetée au motif que la question de la constitutionnalité de la résolution 193/98 est du ressort exclusif de la Cour constitutionnelle. | UN | 4-4 كذلك، توضح الدولة الطرف أن الالتماس الموجه إلى رئيس المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رُفض، ذلك أن دستورية القرار 193/98 هو مسألة لا يمكن لأي جهة سوى المحكمة الدستورية أن تنظر فيها. |
Par sa résolution no 1026 du 27 mars 1998, le Conseil national de la République slovaque a approuvé le texte de la Charte sociale européenne et le Premier Ministre, au nom du Président, a ratifié cet instrument le 29 mai 1998. | UN | وبموجب القرار رقم 1026 الصادر في 27 آذار/مارس 1998، أعرب المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية عن موافقته على الميثاق الاجتماعي الأوروبي، وصادق رئيس الوزراء على الميثاق في 29 أيار/مايو 1998 بالنيابة عن الرئيس. |
L'inspection scolaire intervient de manière indépendante en tant qu'organe de l'administration publique au sein du système scolaire au sens de l'article 8 et de l'article 8 a) de la loi du Conseil national de la République slovaque n° 301/1999 du R.L. | UN | وللتفتيش على المدارس وضع مستقل كجهاز لإدارة الدولة في النظام التعليمي بالمعنى الوارد في المادة 8 والمادة 8/أ من قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 301/1999. |
Loi du Conseil national de la République slovaque no 13/1993 du R.L. sur les fonds artistiques, telle que modifiée par la loi no 283/1997 du R.L.; | UN | قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 13/1993. بشأن صناديق تمويل الأنشطة الفنية، بصيغته المعدَّلة بموجب القانون رقم 283/1997.؛ |
Loi du Conseil national de la République slovaque no 1/1996 du R.L. sur l'audiovisuel, telle que modifiée par la loi no 116/1998 du R.L.; | UN | قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 1/1996. بشأن الوسائل السمعية البصرية، بصيغته المعدَّلة بموجب القانون رقم 116/1998.؛ |
1. Le pouvoir législatif dans la République slovaque est exercé, et par le Conseil national de la République slovaque et, directement, par les citoyens de la République. | UN | ١ - السلطة التشريعية في جمهورية سلوفاكيا منظمة بطريقة مزدوجة. ولا يمارس هذه السلطة المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا فحسب، بل ويمارسها أيضا المواطنون مباشرة. |
90. Le Ministère des affaires étrangères de la République slovaque a présenté le rapport national de la République slovaque sur les problèmes de lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance, établi par un comité gouvernemental. | UN | ٠٩- قدمت وزارة الخارجية في جمهورية سلوفاكيا تقريرها المعنون " التقرير الوطني لجمهورية سلوفاكيا بشأن مشكلات مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب " ، وهو من إعداد لجنة حكومية. |