ويكيبيديا

    "national de la sécurité publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لﻷمن العام
        
    • وطني لﻷمن العام
        
    • الوطنية للأمن العام
        
    En El Salvador, le Gouvernement a, à cette fin, décidé de renforcer les mesures de prévention et d’étendre les prérogatives du Conseil national de la sécurité publique. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سعت الحكومة في السلفادور إلى تعزيز السياسات الوقائية وترسيخ دور المجلس الوطني لﻷمن العام.
    Au cours des dernières années, l'assistance extérieure à l'Académie nationale de sécurité publique et à la Police nationale civile a été maintenue et élargie au Conseil national de la sécurité publique et à l'Inspection générale de la Police nationale civile. UN وخلال العامين الماضيين، استمرت المساعدة الخارجية المقدمة للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وامتدت لتشمل المجلس الوطني لﻷمن العام ومكتب المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية.
    La mise en place, en janvier 1996, d'un Conseil national de la sécurité publique, conformément à une recommandation de la MINUSAL, était un autre élément positif. UN وكان من التطورات اﻹيجابية اﻷخرى ما تم في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ من إنشاء المركز الوطني لﻷمن العام وفقا لتوصية البعثة.
    Pourtant, des difficultés demeurent dans la rationalisation des institutions de la sécurité publique et j'ai indiqué que les espoirs mis dans la création du Conseil national de la sécurité publique n'ont pas jusqu'à présent été exaucés. UN غير أنه ظلت هناك صعوبات في تعزيز قطاع اﻷمن العام، وقد ذكرت في تقريري أنه لم تتحقق حتى ذلك الوقت التوقعات التي أثارها إنشاء المجلس الوطني لﻷمن العام.
    En El Salvador, la création du Conseil national de la sécurité publique en janvier 1996 et, surtout, la composition plus diverse de l'Assemblée législative issue des élections de mars ont permis d'accroître la transparence des questions de sécurité publique. UN وفي السلفادور فإن إنشاء مجلس وطني لﻷمن العام في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وتشكيل مجلس تشريعي أكثر تنوعا عقب الانتخابات التي أجريت في آذار/مارس، قد أديا إلى زيادة التدقيق عموما في مسائل اﻷمن العام.
    Il faut espérer que le Conseil national de la sécurité publique continuera d'étudier ces questions avec attention et qu'il prendra des mesures qui lui permettront de canaliser efficacement la participation des différents secteurs de la société à l'élaboration d'une politique nationale de sécurité publique. UN ومن المؤمل أن يواصل المجلس الوطني لﻷمن العام دراسة هذه المسائل بعناية وأن يتخذ خطوات من أجل التحول إلى قناة فعالة لمشاركة قطاعات المجتمع المختلفة في إعداد سياسة وطنية لﻷمن العام.
    Avec le Conseil national de la sécurité publique, le Président dispose d'un moyen de contrôler le strict respect de la loi pour la sécurité publique. UN وتتوفر للرئيس في المجلس الوطني لﻷمن العام آلية يشرف من خلالها على توافر عنصري الشفافية والامتثال للقانون في قطاع اﻷمن العام.
    Dans ce domaine et dans certains autres, je compte que le Conseil national de la sécurité publique jouera un rôle important pour encourager le renforcement du nouveau système de sécurité publique, tel qu'il se constitue grâce aux réformes issues des accords de paix, conformément à l'engagement solennel pris à Chapultepec par les signataires de ces accords. UN وأتطلع في هذا المجال وغيره الى أن يضطلع المجلس الوطني لﻷمن العام بدور رئيسي في تشجيع عملية تعزيز نظام اﻷمن العام الجديد، المنبثق عن اﻹصلاحات المتصلة باتفاقات السلام، بحيث يكون منسجما مع الالتزام الرسمي الذي أخذه الموقعون في شابولتيبك على أنفسهم.
    b) Le Président de la République dispose, avec le Conseil national de la sécurité publique, d'un mécanisme par lequel contrôler la transparence et le respect des lois dans un secteur extrêmement sensible pour les relations entre l'État et la société. UN )ب( يتيح المجلس الوطني لﻷمن العام لرئيس الجمهورية آلية يشرف من خلالها على الشفافية واحترام القانون اللذين يتسم بهما قطاع حساس للغاية بالنسبة إلى العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    6. J'ai appris avec satisfaction que le Conseil national de la sécurité publique est lui aussi d'avis qu'il faut privilégier les mesures visant à assurer le caractère professionnel et scientifique des enquêtes criminelles menées au sein des divisions et départements spécialisés de la Police nationale civile, dont la Division des enquêtes criminelles et le Département des enquêtes sur le crime organisé. UN ٦ - وسرني أن أعرف أن المجلس الوطني لﻷمن العام يؤمن هو اﻵخر بالرأي الداعي إلى إيلاء معاملة تفضيلية لمسألة تعزيز التحقيقات الجنائية ذات الطابع الفني العلمي في الشﱡعب واﻹدارات المتخصصة التابعة للشرطة المدنية الوطنية، التي من قبيل شعبة التحقيق الجنائي وإدارة تحقيقات الجريمة المنظمة.
    Ainsi structuré, le programme forme un cadre de référence pour les actions éducatives à engager dans toutes les écoles de police du pays conformément au Plan national de la sécurité publique. UN ويشكل إطار المنهج الدراسي نقطة مرجعية للإجراءات التعليمية التي يجب اتخاذها في جميع أكاديميات الشرطة في البلد، وفقا للخطة الوطنية للأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد