ويكيبيديا

    "national de protection des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لحماية حقوق
        
    • الوطنية لحماية حقوق
        
    • الوطني لحقوق
        
    • وطني لحماية حقوق
        
    • الوطنية لإعمال حقوق
        
    • الوطني العام لحماية حقوق
        
    Notre centre national de protection des droits de l'enfant suit l'application des lois adoptées dans le domaine des droits de l'enfant. UN ويقوم مركزنا الوطني لحماية حقوق الطفل بدوره برصد تنفيذ التشريعات التي تصدر في مجال حقوق الطفل.
    Elle a été également habilitée à encourager la coopération internationale technique et financière requise en vue de renforcer le système national de protection des droits de l'homme. UN كما أن البعثة مخولة ﻷن تشجع التعاون التقني والمالي الدولي اللازم لتعزيز قدرة النظام الوطني لحماية حقوق اﻹنسان.
    La faiblesse du système national de protection des droits de l'homme aggrave encore le problème. UN ومما يزيد الوضع تعقيدًا، ضعف النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    Proportion des pays qui ont inscrit les droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation dans leur cadre national de protection des droits de l'homme UN نسبة البلدان التي أدمجت حقوق النساء والمراهقات الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    Il ressortait de l'examen du Bélarus que le pays avait développé et amélioré son système national de protection des droits de l'homme. UN ورأت أوزبكستان أن الاستعراض قد بيّن بوضوح أن بيلاروس قد وضعت نظامها الوطني لحقوق الإنسان وحسّنته.
    Ce projet contribuera à la mise en place d'un système national de protection des droits de l'homme intégrant les principales institutions nationales. UN ومن المرتقب أن يسهم ذلك المشروع في وضع نظام وطني لحماية حقوق الإنسان تشارك فيه المؤسسات الوطنية الرئيسية.
    L'Examen périodique universel a clairement montré que le système national de protection des droits de l'homme en Ouzbékistan s'est amélioré. UN وقد تحسن النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان في أوزبكستان، وهو ما تجلى بوضوح أثناء الاستعراض.
    La Roumanie a réaffirmé qu'elle était déterminée à utiliser au mieux ce processus afin de consolider son système national de protection des droits de l'homme. UN وأكدت رومانيا من جديد أنها تعتزم استخدام هذه العملية أفضل استخدام بغية زيادة تعزيز نظامها الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    Comme il est également indiqué dans le rapport, les déficiences dans le fonctionnement de la police nationale constituent l'une des causes de la faiblesse structurelle du système national de protection des droits de l'homme. UN وكما لوحظ في التقرير أيضا، فإن أحد أسباب عدم الكفاية الهيكلية للنظام الوطني لحماية حقوق اﻹنسان يتمثل في أوجه القصور الموجودة في أداء الشرطة الوطنية.
    Le cadre juridique et institutionnel de promotion et de protection des droits de l'homme a été amélioré et enrichi par le renforcement du système national de protection des droits de l'homme, avec la pleine participation de la société civile. UN تم تحسين وإثراء الإطار القانوني والمؤسسي المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تمتين النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    F. Renforcer le système national de protection des droits de l'homme 78 - 83 15 UN واو - تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان 78-83 19
    F. Renforcer le système national de protection des droits de l'homme UN واو- تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان
    B. Renforcement du système national de protection des droits de l'homme 21 - 27 5 UN باء - تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان 21-27 7
    B. Renforcement du système national de protection des droits de l'homme UN باء- تعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان
    B. Renforcement du système national de protection des droits de l'homme 40 - 44 7 UN باء - تدعيم النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان 40-44 8
    B. Renforcement du système national de protection des droits de l'homme UN باء- تدعيم النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان
    Proportion des pays qui ont inscrit les droits en matière de procréation dans leur cadre national de protection des droits de l'homme UN نسبة البلدان التي أُدمجت الحقوق الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    34. L'Institut national de protection des droits de l'homme a été créé par une décision du Conseil des ministres en 1998. UN 34- المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان وأُنشئت بموجب قرار مجلس الوزراء في عام 1998 وهي هيئة مستقلة.
    En 2003, le Plan national de protection des droits de l'enfant pour 2004-2015 avait été adopté. UN وفي عام 2003، اعتمدت الخطة الوطنية لحماية حقوق الطفل للفترة 2004-2015.
    Elle a pris note des efforts tendant à renforcer le dispositif national de protection des droits de l'homme, de l'accession du Nicaragua à un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de sa participation active à la coopération internationale, y compris dans le cadre du Conseil des droits de l'homme. UN ولاحظ الجهود المبذولة لتعزيز النظام الوطني لحقوق الإنسان، وانضمام نيكاراغوا إلى عدد من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمشاركة النشطة في التعاون الدولي، بما في ذلك في المجلس.
    Les atouts de la candidature de la République de Lituanie tiennent au fait que le pays a procédé à une profonde réforme de ses institutions et mis en place un système national de protection des droits de l'homme. UN تكمن قوة ترشيح جمهورية ليتوانيا في تجربتها الشاملة في الإصلاح العميق وفي التوصل إلى نظام وطني لحماية حقوق الإنسان.
    Il a été membre du Comité national de protection des droits de l'enfant, créé par le Ministère fédéral des affaires féminines et de la jeunesse pour veiller à la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهو عضو في اللجنة الوطنية لإعمال حقوق الطفل التي أنشأتها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب، وتعنى هذه اللجنة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    b) Renforcer l'ensemble du système national de protection des droits de l'homme, en vue de contribuer à la réalisation du droit à l'alimentation; UN (ب) تعزيز النظام الوطني العام لحماية حقوق الإنسان بهدف الإسهام في إعمال الحق في الغذاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد