Un membre du CNPDA devrait siéger au Conseil national de sécurité alimentaire pour incorporer une approche axée sur les droits fondamentaux dans le programme; | UN | وعليه، ينبغي أن يكون أحد أعضاء المجلس عضوا في المجلس الوطني للأمن الغذائي من أجل كفالة تركيز البرنامج على حقوق الإنسان؛ |
:: Brésil - Conseil national de sécurité alimentaire et nutritionnelle | UN | :: البرازيل - المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي |
Mme Maria Emilia Pacheco, Présidente du Conseil national de sécurité alimentaire et nutritionnelle (Brésil) | UN | السيدة Maria Emilia Pacheco، رئيسة المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي، البرازيل |
Elle a mis l'accent sur le Plan national de sécurité alimentaire et les stratégies visant à accroître la productivité agricole. | UN | وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للأمن الغذائي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية. |
Plan national de sécurité alimentaire | UN | :: الخطة الوطنية للأمن الغذائي. |
Elle porte création du Conseil national de la sécurité alimentaire et nutritionnelle (CONSAN), qui est l'organe directeur du Système national de sécurité alimentaire est nutritionnelle. | UN | وينشئ هذا القانون المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي، وهو الكيان الذي يدير النظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي. |
D'autres mesures sont en préparation, notamment le Plan d'action national pour la nutrition et le Programme national de sécurité alimentaire. | UN | وأضاف أنه يجري وضع برامج أخرى في صياغتها النهائية، وخاصة خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتغذية والبرنامج الوطني للأمن الغذائي. |
:: Mise en place d'un Programme national de sécurité alimentaire | UN | :: البرنامج الوطني للأمن الغذائي. |
Il lui recommande également de faire en sorte que toute violation du droit à l'alimentation puisse donner lieu à des poursuites conformément à la nouvelle loi relative au système national de sécurité alimentaire et nutritionnel. | UN | وتوصيها كذلك باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمقاضاة كل من ينتهك الحق في الغذاء وفقاً للقانون الجديد المتعلق بالنظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي. |
:: Mise en place d'un programme national de sécurité alimentaire | UN | :: البرنامج الوطني للأمن الغذائي. |
Il recommande également à l'État partie de faire en sorte que toute violation du droit à l'alimentation soit opposable en justice en vertu de la nouvelle loi sur le système national de sécurité alimentaire et nutritionnelle. | UN | وتوصيها كذلك باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمقاضاة كل من ينتهك الحق في الغذاء وفقاً للقانون الجديد المتعلق بالنظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي. |
Le Conseil national de sécurité alimentaire, qui sera composé de 11 ministres appartenant à des ministères concernés par les questions relatives à l'alimentation et de représentants de la société civile et d'organismes des Nations Unies, a été reconstitué. | UN | وقد أعيد إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي في البلد وسيضم 11 وزيرا من الوزارات المختصة وممثلين من المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
En vue de la mise en œuvre de ce système, le Conseil national de sécurité alimentaire et nutritionnelle (CONASAN), qui comprend les ministères du Front social, ainsi que des entités publiques, locales et autonomes et des institutions privées, a été créé. | UN | وقد أُنشئ في سبيل تنفيذه المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي ويتألف من وزارات قطاع الشؤون الاجتماعية وكياناتٍ عامة وإقليمية ومستقلة ومؤسساتٍ خاصة. |
Avec le soutien et l'assistance de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), il a élaboré et adopté en 2011 (par sa décision 114) le Programme national de sécurité alimentaire. | UN | وبدعم ومساعدة من منظمة الأغذية والزراعة صاغت الحكومة البرنامج الوطني للأمن الغذائي واعتمدته في عام 2011 بموجب قرارها 114. |
69. Pour pallier à la carence en matière de produits vivriers, le ministère du Plan et celui de l'Agriculture ont mis en œuvre plusieurs initiatives notamment par l'office national de sécurité alimentaire (ONASA), le projet national de sécurité alimentaire (PNSA) et la stratégie nationale de réduction de la pauvreté (SNRP). | UN | 69- سعياً إلى تدارك نقص المنتجات الغذائية، نفَّذت وزارة التخطيط ووزارة الزراعة مبادرات كثيرة عن طريق الديوان الوطني للأمن الغذائي والمشروع الوطني للأمن الغذائي والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
124 Le Plan national de sécurité alimentaire a pour objectif: | UN | 124- تهدف الخطة الوطنية للأمن الغذائي إلى تحقيق ما يلي: |
La Malaisie était également frappée par le Plan national de sécurité alimentaire et souhaitait en savoir plus sur ce plan, les mécanismes associés à son exécution et la durée moyenne durant laquelle une personne bénéficiait du plan. | UN | وأشادت ماليزيا أيضاً بالخطة الوطنية للأمن الغذائي وقالت إنها ترغب في أن تقدم الأرجنتين معلومات أخرى عن الخطة والآليات المتبعة في تنفيذها ومتوسط المدة الزمنية التي يتلقى فيها المستفيد خدمات في إطار الخطة. |
La Malaisie était également frappée par le Plan national de sécurité alimentaire et souhaitait en savoir plus sur ce plan, les mécanismes associés à son exécution et la durée moyenne durant laquelle une personne bénéficiait du plan. | UN | وأشادت ماليزيا أيضاً بالخطة الوطنية للأمن الغذائي وقالت إنها ترغب في أن تقدم الأرجنتين معلومات أخرى عن الخطة والآليات المتبعة في تنفيذها ومتوسط المدة الزمنية التي يتلقى فيها المستفيد خدمات في إطار الخطة. |
En outre, en 2008, la politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle a été élaborée; celle-ci prévoit l'adoption d'un plan national de sécurité alimentaire et nutritionnel, qui n'existe cependant pas encore. | UN | علاوة على ذلك، ففي عام 2008، صيغت السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي التي نصت على اعتماد خطة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي، لا وجود لها حتى الآن(106). |
Le Ministère du développement social a mis en œuvre trois plans nationaux visant à relancer le développement humain et social: le Plan familles (Plan Familias), le Plan national de développement local et d'économie sociale " La main à la pâte " ( " Manos a la Obra " ) et le Plan national de sécurité alimentaire. | UN | وتنفذ وزارة التنمية الاجتماعية ثلاث خطط وطنية لإحياء التنمية البشرية والاجتماعية، وهي خطة الأسرة، والخطة الوطنية للتنمية المحلية والاقتصاد الاجتماعي " Manos a la Obra " [ " فلنعمل! " ]، والخطة الوطنية للأمن الغذائي. |
Le Canada reste déterminé à mettre en œuvre les politiques et programmes fédéraux, provinciaux et territoriaux, mais il n'accepte pas la proposition spécifique de concevoir un plan national de sécurité alimentaire. | UN | وتظل كندا ملتزمة بسياسات الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم وبرامجها القائمة لكنها لا تقبل المقترح المحدد الداعي إلى وضع خطة وطنية بشأن الأمن الغذائي. |