Chargé de la Division technique Département de l'inspection et de la vérification Registre national des armes (RENAR) | UN | مسؤول الشعبة التقنية بإدارة التفتيش والتحقق التابعة للسجل الوطني للأسلحة |
Elle confère par ailleurs des pouvoirs plus étendus au Système national des armes, qui est administré par le Département fédéral de la police agissant sous l'égide du Ministère de la justice. | UN | ويعطي أيضا سلطات أقوى للنظام الوطني للأسلحة الذي تتولى إدارة الشرطة الوطنية تنفيذه في إطار وزارة العدل. |
- C'est le premier pas vers un registre national des armes à feu. | Open Subtitles | إنّها الخطوة الأولى نحز السجّل الوطني للأسلحة النارية. |
En outre, une autorité nationale indépendante des divers organismes de sécurité devrait être chargée de tenir à jour un registre national des armes. | UN | إلى جانب ذلك، ينبغي تعيين هيئة وطنية مستقلة عن جميع الوكالات الأمنية لتتولى مهمة تعهد سجل وطني للأسلحة. |
Il faut aussi que tous les services qui interviennent dans le contrôle national des armes légères et de petit calibre soient en mesure de communiquer efficacement entre eux, lorsque la loi prévoit des sanctions dissuasives, proportionnelles à la gravité de l'infraction. | UN | وكذلك فمع تطبيق العقوبات المتناسبة والمقنعة على الأفعال الجرمية، من الضروري ضمان قدرة جميع الوكالات المشتغلة بالمراقبة الوطنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتصال على نحو فعال مع بعضها البعض. |
En Argentine, l'éducation en matière de désarmement relève de la responsabilité du Ministère de la justice et des droits de l'homme, qui gère le Registre national des armes (RENAR), du Ministère de la défense et du Ministère de l'éducation nationale. | UN | تتولى التثقيف في مجال نزع السلاح بالأرجنتين هيئة السجل الوطني للأسلحة بوزارة العدل وحقوق الإنسان، ووزارة الدفاع، ووزارة التعليم. |
En outre, l'exportation d'articles inscrits au registre national des armes et du matériel connexe n'est autorisée que si la transaction est effectuée avec des gouvernements ou des sociétés agréées par le gouvernement de l'État destinataire. | UN | وفضلا عن ذلك لا يسمح بتصدير الأصناف المدرجة في السجل الوطني للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلا في سياق معاملات مع حكومات أو شركات لديها إذن من حكومة الدولة المرسل إليها. |
Les services de l'exportation procèdent de manière analogue pour ce qui est des armes à usage civil; ils précisent le numéro assigné à l'arme, conformément aux directives du Registre national des armes. | UN | وتطبق سلطات المراقبة المحلية نفس الإجراءات على الأسلحة المعدة للاستخدام المدني، إذ تحدد الأرقام التي ستوضع على الأسلحة، وفقا للقواعد التوجيهية التي يفرضها السجل الوطني للأسلحة. |
Le Registre national des armes vient d'introduire un nouveau régime pour le contrôle et l'enregistrement des mouvements transfrontières d'armes, d'explosifs et de véhicules blindés. | UN | وقد بدأ السجل الوطني للأسلحة مؤخرا يتبع إجراء عمليا جديدا لمراقبة وتسجيل حركة الأسلحة والمتفجرات والمركبات المصفحة عبر الحدود. |
Il appartient au Registre national des armes de délivrer les permis d'importation et d'exportation et de vérifier les armes, les munitions, les explosifs, les pièces d'artifice et autres matériels soumis à un contrôle, en exigeant la production des documents suivants : | UN | يتولى السجل الوطني للأسلحة مسؤولية منح تراخيص الاستيراد والتصدير، وتفتيش الأسلحة، والذخائر والمتفجرات والألعاب النارية والمواد الخاضعة للرقابة. ويجب، في هذا الصدد، تقديم الوثائق التالية: |
Le Registre national des armes (RENAR) prévoit la réalisation d'inspections périodiques auprès des usagers légitimes et l'application de sanctions administratives en cas d'infraction aux dispositions en vigueur. | UN | يُخضع السجل الوطني للأسلحة المستعملين المسجلين وفقا للأصول القانونية لعمليات تفتيش منتظمة، ويفرض العقوبات الإدارية في حالات انتهاك الأحكام المعمول بها. |
En ce qui concerne les installations d'entreposage, les autorités locales de contrôle et le Registre national des armes réalisent des inspections périodiques des dépôts et appliquent des sanctions administratives en cas d'infraction avérée aux dispositions en vigueur. | UN | في حالة مرافق التخزين، تجري سلطات الرصد المحلية والسجل الوطني للأسلحة عمليات تفتيش منتظمة للمخازن وتفرض عقوبات إدارية لدى التأكد من حدوث انتهاكات. |
Le Registre national des armes prévoit que les usagers légitimes doivent faire régulièrement l'objet d'inspections et que des sanctions sont appliquées en cas d'infraction avérée aux dispositions en vigueur. | UN | يُخضع السجل الوطني للأسلحة المستعملين المسجلين وفقا للأصول القانونية لعمليات تفتيش دورية، ويفرض العقوبات الإدارية عند ثبوت انتهاك القواعد الواجبة التطبيق. |
Le Registre national des armes est l'organisme habilité à contrôler et à autoriser l'importation des substances figurant sur ces listes. | UN | والسجل الوطني للأسلحة هو الجهة المخولة مراقبة كل شحنة من واردات المواد المدرجة في القائمتين 1 و 2 وإقرار إجراءات تخليصها الجمركي. |
Les exportations d'armes à usage civil ou à usage civil conditionnel sont soumises, en vertu du décret no 760/92, à un régime d'autorisation et de vérification relevant du Registre national des armes. | UN | وفيما يتعلق بصادرات الأسلحة المعدة للاستخدامات المدنية والاستخدام المدني المشروط، ينبغي على الشركات المصدرة، بموجب المرسوم 760/92، تقديم طلب بالترخيص بالمواد المتوخى تصديرها وإخضاعها للتفتيش لدى السجل الوطني للأسلحة. |
3. Explosifs : par délégation du décret no 37/01, les opérations en douane de ce type de marchandises, qui supposaient auparavant une intervention préalable de la Direction générale des fabrications militaires, relèvent à présent du Registre national des armes dépendant du Ministère de la défense, ce qui explique que la procédure suivie est celle décrite au point 1 ci-dessus. | UN | 3 - المتفجرات: بموجب المرسوم 37/01 أصبحت الإجراءات الجمركية المتصلة بالمتفجرات، التي كان يُشترط فيها بداية الحصول على إذن مسبق من الإدارة العامة للتصنيع العسكري، تندرج الآن ضمن مسؤوليات السجل الوطني للأسلحة التابع لوزارة الدفاع. وبالتالي، أصبح يتم التعامل معها وفقا للإجراء المحدد في الفقرة 1 أعلاه. |
La fabrication d'armes est réglementée par les articles 22 à 28 du Règlement complémentaire, et soumise à des mesures de contrôle strictes visant aussi bien les installations que le fonctionnement et la production d'armes à feu; celles-ci doivent être marquées en vue d'être autorisées à la vente et incluses dans le Registre national des armes à feu. | UN | وتنظم المواد من 22 إلى 28 من القواعد التكميلية لهذا القانون صنع الأسلحة التي تخضع لتدابير رصد صارمة لا تستهدف المرافق فحسب، بل أيضا تشغيل وإنتاج الأسلحة النارية التي يجب تمييزها حتى يرخص ببيعها وإدراجها في السجل الوطني للأسلحة النارية. |
Le matériel classé dans la catégorie des armes de guerre ou des articles à utilisation civile est contrôlé au moyen du Registre national des armes (RENAR), conformément aux dispositions de l'article 4 de la loi nationale sur les armes et les explosifs (No 20.429). | UN | يتولى السجل الوطني للأسلحة مسؤولية مراقبة الأسلحة المصنفة أسلحة حربية أو أسلحة مستعملة لأغراض مدنية وفقا لأحكام المادة 4 من القانون الوطني للأسلحة والمتفجرات رقم 20-429. |
De plus, l'État partie devrait mettre en place un registre national des armes à feu détenues par des particuliers. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف وضع سجل وطني للأسلحة النارية المملوكة بصفة شخصية. |
De plus, l'État partie devrait mettre en place un registre national des armes à feu détenues par des particuliers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف وضع سجل وطني للأسلحة النارية المملوكة بصفة شخصية. |
5. La Direction générale du recrutement et de la mobilisation des forces armées tient un registre national des armes. | UN | 5 - تحتفظ مديرية تجنيد وتعبئة القوات المسلحة بسجل وطني للأسلحة المسجلة. |
Dans ce cadre, un cours de formation de formateurs a été élaboré et dispensé au niveau régional par le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, INTERPOL et la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues (CICAD), en coopération étroite avec le Comité national des armes à feu de la Colombie. | UN | وقد أُعدت في إطار المشروع دورة لتدريب المدربين، نفذها على المستوى الإقليمي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي، والإنتربول، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية للأسلحة النارية في كولومبيا. |