En ce qui concerne le contrôle des mouvements transfrontières de liquidités, instruments négociables et pierres et métaux précieux, le Service national des douanes a reçu les instructions suivantes : | UN | فيما يتعلق بالضوابط المفروضة على النقود والسندات القابلة للتداول والأحجار والمعادن الكريمة عبر الحدود، تلقت دائرة الجمارك الوطنية تعليمات فيما يتعلق بما يلي: |
Le Service national des douanes est le siège régional pour l'Amérique du Sud dans ce domaine. | UN | وفي هذا الإطار، تعتبر دائرة الجمارك الوطنية المقر الإقليمي لأمريكا الجنوبية. |
Le Comité national des douanes est chargé : | UN | تقوم اللجنة الحكومية للجمارك في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية: |
:: Le Comité national des douanes de la République d'Azerbaïdjan a donné des directives aux autorités douanières locales. | UN | :: أصدرت اللجنة الحكومية للجمارك التابعة لجمهورية أذربيجان تعليمات للسلطات الجمركية المحلية المعنية. |
Le Service national des douanes dispose des instruments suivants pour détecter les risques liés aux manœuvres frauduleuses, en particulier à la sous-facturation des importations ou à la surfacturation des exportations. | UN | لدى الدائرة الوطنية للجمارك آليات للوقوف على المخاطر المتصلة بأساليب الخداع، لاسيما تبخيس قيمة فواتير الواردات أو تضخيم قيمة فواتير الصادرات، فيما يلي بيانها: |
Pour l'instant, le pays dispose de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie relevant du Comité national des douanes. | UN | وتوجد حاليا في أذربيجان أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية. |
Le Service national des douanes effectue régulièrement des contrôles de tous les types de matériels, à l'entrée et à la sortie du territoire. | UN | مراقبة الحدود يقوم المكتب الوطني للجمارك بعمليات مراقبة اعتيادية لدخول وخروج جميع أنواع المواد. |
Le Service national des douanes peut procéder à la notification par l'un des moyens suivants : | UN | تقوم دائرة الجمارك الوطنية بالإبلاغ باستخدام أي طريقة من الطرق التالية: |
La mise en place du service national des douanes et de la police des frontières a été retardée; il faut d'abord que le gouvernement de transition mette en place le cadre 0.juridique voulu | UN | أرجئ إنشاء دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود في انتظار إصدار إطار عمل قانوني أساسي من قبل الحكومة الانتقالية |
Le service national des douanes a été créé bien que les autorités de transition n'aient pas adopté le cadre juridique voulu. | UN | ولكن رغم أن الحكومة الانتقالية لم تصدر الإطار القانوني المطلوب، أنشئت دائرة الجمارك الوطنية. |
L'Azerbaïdjan a introduit des règlements touchant le transit dans son Code national des douanes. | UN | 6 - وقد اعتمدت أذربيجان أنظمة بشأن البضائع العابرة في مدونة الجمارك الوطنية. |
La création, la réorganisation et la suppression des bureaux de douane et des départements des douanes spécialisés ainsi que des institutions et établissements de formation en la matière, sont des tâches qui incombent au Service national des douanes sous réserve de l'approbation du Ministère des finances. | UN | في حين تقوم الدائرة الحكومية للجمارك بإنشاء مكاتــب الجمــارك، والإدارات والمؤسسات الجمركية المختصة، ومؤسسات التدريب أو بإعادة تنظيمها أو إلغائها، رهنا بموافقة وزارة المالية. |
Article 12. Compétence du Comité national des douanes en matière de lutte antiterroriste | UN | " المادة 12 - صلاحيات مكافحة الإرهاب المسندة إلى اللجنة الحكومية للجمارك في جمهورية أوزبكستان |
Les services chargés du contrôle des changes sont la Banque centrale, le Ministère des finances, le Comité national des impôts et le Comité national des douanes. | UN | وتشمل الأجهزة المعنية بالرقابة النقدية في جمهورية أوزبكستان المصرف المركزي، ووزارة المالية، واللجنة الحكومية للضرائب، واللجنة الحكومية للجمارك. |
Le Service national des douanes dispose d'informations électroniques concernant la plupart des opérations douanières, en particulier l'entrée et la sortie de biens faisant l'objet d'une surveillance. | UN | الاستخبارات الإلكترونية لدى الدائرة الوطنية للجمارك معلومات إلكترونية عن معظم العمليات الجمركية، لا سيما عن دخول السلع الخاضعة لعملية المراقبة وخروجها. |
:: Sélection Le Service national des douanes est doté d'un système de sélection mixte des opérations douanières présentant un risque élevé, en vue de leur analyse ou de leur examen. | UN | لدى الدائرة الوطنية للجمارك نظام مختلط للوقوف على العمليات الجمركية التي قد تنطوي على درجة عالية من الخطورة بغية تحليلها أو استعراضها. |
Dans le cas d'activités commerciales, les intéressés doivent se faire inscrire au Registre national des importateurs et des négociants en armes, qui est visé par le Service national des douanes, avant l'entrée dans le pays. | UN | ففيما يتعلق بالمعاملات التجارية، يتعيَّن على المستوردين أن يسجلوا أنفسهم في سجل وطني للمستوردين وتجار الأسلحة تتحقق منه الدائرة الوطنية للجمارك قبل دخول السلع إلى البلد. |
La Division des contrôles à l'exportation du Comité national des douanes détermine les politiques, alors que les bureaux douaniers vérifient les papiers et les chargements. | UN | وتحدد شعبة مراقبة الصادرات التابعة للجنة الجمارك الحكومية السياسات في حين تقوم مكاتب الجمارك بفحص الشحنات ووثائق المعاملات المتعلقة بها. |
Le pays dispose actuellement de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, de l'Académie de police et de l'Académie qui relève du Comité national des douanes. | UN | وتوجد بأذربيجان في الوقت الراهن أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية. |
Observations : Le Centre régional de formation a été construit à Bakou en application du Mémorandum d'accord entre le Comité national des douanes d'Azerbaïdjan et l'Organisation mondiale des douanes, et sert à former les cadres des services douaniers des pays de la région. | UN | تعليق: شيد مركز التعليم الإقليمي في باكي عملا بالمذكرة الموقعة بين لجنة الجمارك الحكومية لأذربيجان ومنظمة الجمارك العالمية، ويهدف إلى إعداد الكوادر المهنية لدوائر الجمارك في دول المنطقة. |
L'organisme de contrôle des opérations douanières travaille en collaboration avec le Service national des douanes. | UN | تعمل هيئة تنفيذية للمراقبة الجمركية بالمشاركة مع المكتب الوطني للجمارك |
Le Comité national des douanes est chargé : | UN | تقوم لجنة الجمارك العامة بجمهورية أوزبكستان بما يلي: |
En application des recommandations faites par le Groupe d'experts des Nations Unies sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, organisation de 10 réunions avec les autorités nationales pour les aider à créer un service national des douanes et une police des frontières. | UN | عقد 10 اجتماعات مع السلطات الوطنية، عملا بتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل دعوتها إلى تأسيس دائرة وطنية للجمارك وشرطة للحدود ومساعدتها في هذا الشأن |