Le Gouvernement subventionne le Centre national des handicapés, qui leur assure formation professionnelle et éducation. | UN | وفيما يتعلـق بالتدريب المهني للمعوقـين وتعليمهم، منحت الحكومة مساعدة مالية إلى المركز الوطني للمعوقين. |
Le Conseil national des handicapés centralise l'action des pouvoirs publics en ce qui concerne les handicapés et l'application des instruments internationaux pertinents. | UN | وقال إن المجلس الوطني للمعوقين يوفر إطارا للعمل الحكومي فيما يتعلق بالمعوقين ولتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة. |
Dès que la commission sera créée, il est prévu d’abolir le Conseil national des handicapés. | UN | ومن المتوخى إلغاء المجلس الوطني للمعوقين بعد أن يتم إنشاء اللجنة. |
Il félicite également l'État partie pour la création du Comité national des handicapés. | UN | وتشيد أيضا بالدولة الطرف على إنشائها اللجنة الوطنية للإعاقة. |
Actuellement, 9 des 35 enfants inscrits à l'Institut national des handicapés sont des filles. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد تسع فتيات من بين 35 طفلا مسجلين في المعهد الوطني للمعوقين. |
Pour bénéficier de ce programme, il faut être inscrit au Registre national des handicapés. | UN | ولا بد من تقييد اسم الفرد في السجل الوطني للمعوقين بغية الحصول على سبيل للانخراط في هذا البرنامج. |
En ce qui concerne les personnes handicapées, le Conseil national des handicapés s'efforce de coordonner tous les efforts des institutions publiques et privées pour fournir une formation et des services consultatifs. | UN | وفيما يتعلق بالمعوقين فإن المجلس الوطني للمعوقين يسعى لتنسيق جميع جهود المؤسسات العامة والخاصة لتقديم التدريب والمشورة. |
La planification et l’aménagement de Beyrouth-centre ont été effectués en coopération avec le Ministère libanais des affaires sociales, le Conseil national des handicapés et la Compagnie libanaise de reconstruction et de développement du centre de Beyrouth (SOLIDERE). | UN | وقد تم تنفيذ تخطيط وتنمية منطقة وسط بيروت بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان والمجلس الوطني للمعوقين والشركة اللبنانية لتنمية وإعمار منطقة وسط بيروت. |
Il a été proposé d'en faire un institut, l'< < Institut national des handicapés > > , afin de donner à la protection et à la promotion des droits de l'homme de ces personnes une plus grande importance sur le plan politique et institutionnel. | UN | واقتُرح تحويله إلى معهد وهو المعهد الوطني للمعوقين من أجل إيلاء أهمية كبرى لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لأولئك الأشخاص على المستويين السياسي والمؤسسي. |
367. Le Comité se dit préoccupé par l'inefficacité des projets financés par le Fonds national des handicapés, en raison de ressources et de modalités d'exécution inadaptées. | UN | 367- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قصور البرامج التي يمولها الصندوق الوطني للمعوقين بسبب عدم كفاية الأموال وطرائق التمويل. |
141. Le Conseil national des handicapés a déclaré qu'il était très important que les femmes handicapées disposent d'informations sur les moyens de se protéger contre les différentes formes de violence. | UN | 141- وقد ذكر المجلس الوطني للمعوقين أن من الأهمية بمكان أن تتاح للمرأة المعوقة معلومات عن الكيفية التي تحمي بها نفسها من أشكال العنف المختلفة. |
35. À cette fin, les autorités travaillent en partenariat avec plusieurs institutions locales, dont les résidences pour personnes âgées, le Conseil grenadien de l'adoption, le Foyer national pour enfants, l'Autorité d'aide à l'enfance, le centre d'aide juridictionnelle, le Conseil national des handicapés, d'autres ONG, et la police et l'appareil judiciaire. | UN | 35- وتعمل الحكومة من أجل تحقيق هدفها بالشراكة مع عدة مؤسسات محلية. ومن بينها دور المسنين ومجلس غرينادا للتبني وبيت الطفولة الوطني وهيئة رفاه الطفل ومركز المساعدة القانونية ومجلس غرينادا الوطني للمعوقين ومنظمات غير حكومية أخرى وقوات الشرطة ومختلف أجهزة السلطة القضائية. |
478. Soins aux handicapés et aux personnes âgées : application de formes alternatives de soins complets aux personnes âgées, y compris les actions de prévention et d'encouragement à la vie productive, en coordination avec le Conseil national des handicapés; identification et certification des personnes handicapées aux fins de la détermination des droits. | UN | 478- رعاية المعوقين والمسنين. تقديم أشكال بديلة للرعاية الشاملة للمسنين، بما فيها الرعاية الصحية الوقائية وتشجيعهم على اتباع نمط عيش يقوم على العطاء؛ وبالتنسيق مع المجلس الوطني للمعوقين أيضاً، التعرف على المعوقين واعتمادهم حتى يؤهلوا لتلقي مستحقات(67). |
En Asie occidentale, la CESAO, avec le cofinancement du projet H, mène actuellement, en coopération avec le Gouvernement libanais (Ministère des affaires sociales), le Conseil national des handicapés et le Conseil municipal d'Aley, un programme novateur de recherche appliquée, formation sous-régionale et activité pilote lié au renforcement des capacités nationales en matière d'accès aux sites culturels et de tourisme sans barrière. | UN | 56 - وفي غرب آسيا، تنفذ الاسكوا، إلى جانب المشاركة في تمويل المشروع حاء، وبالتعاون مع حكومة لبنان (وزارة الشؤون الاجتماعية)، والمجلس الوطني للمعوقين وإدارة قضاء عالية، برنامجا مبتكرا للبحوث التطبيقية والتدريب دون الإقليمي والأعمال الرائدة المتعلقة ببناء القدرات الوطنية لتهيئة المواقع الثقافية لاستقبال المعوقين وبالسياحة الخالية من الحواجز. |
Il félicite également l'État partie pour la création du Comité national des handicapés. | UN | وتشيد أيضا بالدولة الطرف على إنشائها اللجنة الوطنية للإعاقة. |