ويكيبيديا

    "national des organisations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لمنظمات
        
    • وطني لمنظمات
        
    • الوطني للمنظمات
        
    Je partagerai la tribune avec la représentante suédoise la jeunesse, Malin Johansson, qui a été nommée par le Conseil national des organisations de jeunesse suédoises. UN سوف أتشاطر الكلمة مع ممثلة الشباب السويديين، مالين يوهانسون، التي عيّنها المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية.
    J'ai été élue représentante de la jeunesse par le Conseil national des organisations de jeunesse suédoises. UN لقد انتخبني المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية ممثلة للشباب.
    11. Le Conseil national des organisations de la société civile a été créé le 11 janvier 2011. UN 11- أُنشئ المجلس الوطني لمنظمات المجتمع المدني في 11 كانون الثاني/يناير 2011.
    :: Annuaire national des organisations de la société civile oeuvrant en faveur des femmes UN :: دليل وطني لمنظمات المجتمع المدني التي تضطلع بتدابير خاصة بالمرأة.
    Le Comité comprend des membres des ministères et organes gouvernementaux compétents et du Conseil national des organisations de femmes (NCWO), qui est l'organisation faîtière des organisations non gouvernementales de femmes en Malaisie. UN وضمت اللجنة أعضاء من الوزارات والوكالات الحكومية المعنية ومن المجلس الوطني للمنظمات النسائية، وهو الجهاز الذي يشرف على المنظمات غير الحكومية النسائية في ماليزيا.
    Chiffre supérieur aux prévisions du fait qu'il a fallu fournir une assistance au secrétariat technique national pour l'organisation du forum national des organisations de la société civile et pour le renforcement du dialogue avec le Gouvernement sur la réconciliation nationale UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الحاجة إلى تقديم المساعدة للأمانة التقنية الوطنية من أجل تنظيم المنتدى الوطني لمنظمات المجتمع المدني ومن أجل تعزيز الحوار مع الحكومة بشأن المصالحة الوطنية
    Le Comité exécutif national de la conférence était composé de l'ex-Secrétariat spécial aux droits de l'homme rattaché au bureau du Président, du Comité des droits de l'homme et des minorités (Comissão de Direitos Humanos e Minorias) de la Chambre des députés, et du Forum national des organisations de défense des droits de l'homme (Fórum de Entidades Nacionais de Direitos Humanos). UN وتألفت اللجنة التنفيذية الوطنية للمؤتمر من الأمانة الخاصة السابقة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية، ولجنة حقوق الإنسان والأقليات، ومجلس النواب، والمنتدى الوطني لمنظمات حقوق الإنسان.
    - En Égypte, le secrétariat du RAED est membre fondateur du Partenariat égyptien pour l'eau et du Forum national des organisations de la société civile pour le développement du bassin du Nil. UN - أمانة الشبكة عضو مؤسس في الشراكة المصرية للمياه والمنتدى الوطني لمنظمات المجتمع المدني لتنمية حوض النيل في مصر.
    Je voudrais saisir l'occasion pour féliciter le Conseil national des organisations de la jeunesse suédoise d'avoir pris une initiative audacieuse à cet égard, notamment en établissant une coopération entre ce Conseil et l'Union nationale des étudiants ghanéens. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية لإقدامه على مبادرة جسورة في هذا الصدد. وأشير، على سبيل المثال، إلى التعاون بين المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية، والاتحاد الوطني لطلاب غانا.
    L'Uruguay a pris note de la ratification d'instruments internationaux et de l'établissement du Ministère des droits humains et de la promotion civique, de la Commission nationale des droits humains et du Conseil national des organisations de la société civile. UN 34- وأحاطت أوروغواي علماً بالتصديق على صكوك دولية، وبإنشاء كل من وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجلس الوطني لمنظمات المجتمع المدني.
    L'Égypte a salué la création du Ministère des droits humains et de la promotion civique, du Conseil national des organisations de la société civile et du Conseil national pour la promotion de la femme. UN 76- وأشادت مصر بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة، وبإنشاء المجلس الوطني لمنظمات المجتمع المدني والمجلس الوطني للنهوض بالمرأة.
    Le Guatemala a accueilli avec satisfaction l'établissement du Ministère des droits humains et de la promotion civique, de la Commission nationale des droits humains et du Conseil national des organisations de la société civile. UN 83- ورحّبت غواتيمالا بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجلس الوطني لمنظمات المجتمع المدني.
    Cet organe est présidé par le Ministre du travail et de la politique sociale et compte parmi ses membres, outre des représentants des institutions compétentes, des représentants du Conseil national des organisations de personnes handicapées et un représentant du mouvement Polio Plus qui travaille sur la question du handicap. UN ويضم أعضاء هذه الهيئة، بالإضافة إلى ممثلين عن المؤسسات المختصة، ممثلين للمجلس الوطني لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في جمهورية مقدونيا، وممثلاً عن حركة التطعيم الموسَّع ضد شلل الأطفال المعنية بمسألة الإعاقة.
    Un organisme national de coordination de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées présidé par le Ministre du travail et de la politique sociale et composé de représentants des institutions compétentes, de représentants du Conseil national des organisations de personnes handicapées et d'un représentant du mouvement Polio Plus contre le handicap a été créé en novembre 2012. UN 96- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012 أُنشئت هيئة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، برئاسة وزير العمل والسياسة الاجتماعية وتشمل ممثلين عن المؤسسات المختصة، وممثلين عن المجلس الوطني لمنظمات الإعاقة وممثل عن حركة بوليو بلس لمكافحة الإعاقة.
    Par ailleurs, pour renforcer les liens avec les organisations de la société civile, l'Inmujeres a mis en place sur sa page web un microsite qui leur est destiné et sur lequel on peut consulter, entre autres, l'Annuaire national des organisations de la société civile s'occupant des femmes, qui regroupe des informations sur plus de 800 organisations dans l'ensemble du pays. UN 396 - وعمد المعهد الوطني للمرأة أيضا، لتوثيق الارتباط بمنظمات المجتمع المدني، إلى تضمين صفحته على الإنترنت موقعا صغيرا يتعلق بهذه المنظمات، ويمكن فيه الاطلاع على مواد منها الدليل الوطني لمنظمات المجتمع المدني التي توجه أنشطتها إلى المرأة، الذي يتضمن معلومات عن أكثر من 800 منظمة في جميع أنحاء البلد.
    Dans les activités d'interaction qui ont été réalisées entre notamment la création du réseau de communication virtuelle, avec un microsite concernant les organisations de la société civile qui est hébergé sur la page web de l'Inmujeres et contient des informations présentant de l'intérêt pour les organisations ainsi que l'Annuaire national des organisations de la société civile menant des actions en faveur des femmes. UN 504 - ومن أنشطة الربط التي تحققت إنشاء شبكة الاتصال الإلكتروني التي تتضمن الموقع الصغير المسمى مجال لمنظمات المجتمع المدني في موقع المعهد الوطني للمرأة على الإنترنت، ويتضمن معلومات تهم المنظمات، كما تتضمن الشبكة الدليل الوطني لمنظمات المجتمع المدني العاملة من أجل المرأة.
    174. En 1997, on comptait 90 organisations de jeunesse, parmi lesquelles 37 étaient regroupées au sein du Conseil national des organisations de jeunesse. 2,45 millions de jeunes étaient membres de ces organisations, soit 19,7 % de tous les jeunes du pays. UN 174- وحتى عام 1997، كانت هناك 90 منظمة للشباب، 37 منها تحت رعاية المجلس الوطني لمنظمات الشباب. وبلغ عدد الشباب الذين ينتمون إلى هذه المنظمات 2.45 مليون شاب، يمثلون نسبة 19.7 في المائة من عدد الشباب في البلد.
    la création d'un Conseil national des organisations de la Société Civile par ces organisations elles-mêmes; UN إنشاء مجلس وطني لمنظمات المجتمع المدني، تتولّى هذه المنظمات بنفسها إنشاءه؛
    Création du Conseil national des organisations de la société civile UN إنشاء مجلس وطني لمنظمات المجتمع المدني
    f) La création en 2011 du Conseil national des organisations de la société civile; UN (و) إنشاء مجلس وطني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2011؛
    74. Le congrès national des organisations de la femme jordanienne organisé en 2009 à l'occasion de la commémoration du trentième anniversaire de la Convention, a recommandé le renforcement de la participation de la femme aux centres de décision et le relèvement des quotas accordés aux femmes à 30% afin de donner suite aux résolutions internationales et aux indicateurs relatifs aux objectifs du millénaire. UN 74- وأوصى المؤتمر الوطني للمنظمات النسائية الأردنية عام 2009 تزامنا مع الاحتفال بالذكرى الثلاثين للاتفاقية، بزيادة مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار ورفع نسبة الكوتا النسائية إلى 30 في المائة تجاوبا مع القرارات الدولية ومؤشرات أهداف الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد