Le Conseil national des personnes handicapées a été créé pour contrôler la mise en œuvre des différents programmes relatifs à la promotion des droits des handicapés. | UN | وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة. |
Le Conseil national des personnes handicapées s'emploie à placer des personnes handicapées dans des institutions publiques et des organisations privées. | UN | ويعمل المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات الحكومية والمنظمات الخاصة. |
Institution partenaire: Conseil national des personnes handicapées (CONADE). | UN | المؤسسة الشريكة: المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة |
Le Gouvernement a créé le Conseil national des personnes handicapées qui est chargé du développement d'ensemble des personnes handicapées. | UN | وبناء على ذلك، أنشأت الحكومة المجلس الوطني للمعوقين في فيجي والذي يتولى المسؤولية عن التنمية الشاملة للمعوقين. |
En outre, le Service national des personnes handicapées (SENADIS) a passé une série d'accords visant l'intégration de la variable du handicap dans les programmes et politiques des organismes publics et privés. | UN | 78- وعلاوة على ذلك، أبرمت الدائرة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة مجموعةً من الاتفاقات لإدماج متغير الإعاقة في برامج وسياسات الهيئات العامة والخاصة. |
Le Programme Puente (pont) exige au minimum que les bénéficiaires soient des familles comptant un membre handicapé, que le handicap soit reconnu par la Commission de médecine préventive et d'invalidité et que l'intéressé soit inscrit sur le registre national des personnes handicapées. | UN | ومن بين الشروط الدنيا التي يضعها برنامج مد الجسور للعمل مع الأسر، أن يكون أحد أفرادها شخصا ذا إعاقة، وأن يدلي الشخص بشهادة مسلمة من لجنة الطب الوقائي والعجز، ويكون مسجلا في السجل الوطني للإعاقة. |
43. Le Conseil national des personnes handicapées note que l'Autriche n'a pas adopté de politique nationale afin de garantir l'accessibilité de tous les bâtiments et que de nombreux obstacles continuent d'empêcher les personnes handicapées de prendre part, dans des conditions d'égalité et en toute indépendance, aux activités menées dans divers domaines. | UN | 43- ولاحظ المجلس الوطني النمساوي المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة أنه لا توجد في النمسا سياسة وطنية تتيح للمعوقين إمكانيات الوصول الشامل، كما لاحظ وجود عوائق متعددة تحول دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة متساوية ومستقلة في جميع مجالات الحياة. |
Institutions partenaires: Secrétariat spécial des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République; Conseil national des personnes handicapées (CONADE). | UN | المؤسسات الشريكة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة |
Le Conseil national des personnes handicapées procède actuellement à un audit des bâtiments et institutions qui se sont mis en conformité avec l'impératif d'accessibilité. | UN | ويجري المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة عملية مراجعة للمباني والمؤسسات التي امتثلت لشرط إمكانية الوصول. |
Institutions partenaires: Secrétariat des relations institutionnelles du bureau de la Présidente de la République (Secretaria de Relações Institucionais da Presidência da República); Ministère de l'éducation; Conseil national des personnes handicapées (CONADE). | UN | المؤسسات الشريكة: الأمانة الخاصة بالعلاقات بين المؤسسات بمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة التعليم؛ والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة |
Il a appelé l'attention sur la création du Secrétariat national pour l'enfance, l'adolescence et la famille, de l'Institut national de la femme et du Secrétariat et du Conseil national des personnes handicapées. | UN | وأشارت بوجه الخصوص إلى إنشاء الأمانة الوطنية للطفولة والمراهقة والمعهد الوطني لشؤون المرأة والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وأمانته. |
Parmi ces organes figurent la Commission des droits de l'homme, la Commission de l'égalité des chances, le tribunal anticorruption, le Conseil national des enfants et le Conseil national des personnes handicapées. | UN | ومن بين تلك الهيئات اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان ولجنة تكافؤ الفرص ومحكمة مكافحة الفساد والمجلس الوطني للطفل والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذلك من الهيئات. |
332. La mise à jour du Registre national des personnes handicapées, qui complète les registres provinciaux, est en cours. | UN | 332- ويجري تحديث السجل الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة واستكماله بسجلات المقاطعات. |
Ces campagnes seraient un moyen de sensibiliser les personnels administratif et pénitentiaire, mais aussi de favoriser l'obtention de papiers d'identité ou la régularisation de ces papiers par les personnes handicapées, puisque la présentation du document national d'identité est nécessaire pour s'inscrire sur le Registre national des personnes handicapées. | UN | وتساعد هذه الحملات على إذكاء الوعي بين موظفي الإدارة والأمن في تلك المؤسسات بالإضافة إلى تيسير إمكانية الوصول وتنظيم سجلات تحديد الهوية للأشخاص ذوي الإعاقة ذلك أن الشخص المعني يجب أن تكون بحوزته الهوية الوطنية التي تؤهله للتسجيل في السجل الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Lesotho a salué les progrès accomplis par l'Angola dans la réalisation du droit à l'éducation, l'adoption de la loi de 2012 sur la protection et le bon développement de l'enfant et la création du Conseil national des personnes handicapées. | UN | 81- وأشادت ليسوتو بالإنجاز الذي حققه البلد في إعمال الحق في التعليم، وسن قانون عام 2012 المتعلق بحماية الطفل ونمائه الكامل، وإنشاء المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Conseil national des personnes handicapées compte des sections dans l'ensemble du pays, et tous les besoins des personnes handicapées dans les communautés rurales lui sont notifiés. | UN | للمجلس الوطني للمعوقين في فيجي فروع في جميع أنحاء فيجي، تبلغ لها أي احتياجات إنمائية للمعوقين في المجتمعات الريفية. |
Directeur, Conseil national des personnes handicapées | UN | الدكتور سيتيفيني يانويانوتاوا - مدير، المجلس الوطني للمعوقين في فيجي |
8. La Lao Disabled People's Association prend note du décret-résolution no 61 du Premier Ministre relatif à la création et au rôle du Comité national des personnes handicapées. | UN | 8- وأشارت رابطة لاو للأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرسوم رئاسة الوزراء الجديد رقم 61 بشأن تأسيس اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة ودورها(12). |
À toutes fins légales, le Service national des personnes handicapées succède au Fonds national pour les handicapés (FONADIS). | UN | ولجميع الأغراض القانونية، تعد هذه الدائرة الخلف والمكمل القانوني للصندوق الوطني للإعاقة(). |
Le Conseil national des personnes handicapées recommande que les obligations relatives à l'accessibilité physique des bâtiments soient prises en considération dans les projets de construction de logements et les projets d'urbanisme et de développement régional. | UN | وأوصى المجلس الوطني النمساوي المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة(58) بأن تُُراعى عند وضع خطط لبناء المساكن وتنمية المدن والأقاليم التزامات الحكومة بتوفير سبل لتمكين ذوي الإعاقة من الوصول إلى المرافق. |
De nouvelles fonctions sont confiées au Service national des personnes handicapées (SENADIS), comme la médiation au travail et la défense des droits des personnes handicapées lorsque les intérêts collectifs ou diffus sont compromis. | UN | وقد أنيطت بالدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة مهام جديدة من قبيل الوساطة في العمل والدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في حال تعرض المصالح الجماعية أو العامة للخطر. |
:: Personnes handicapées : La loi de 2003 relative aux personnes handicapées confirme les droits et privilèges des personnes handicapées et crée un Conseil national des personnes handicapées et un Fonds national de développement pour les personnes handicapées. | UN | :: الأشخاص ذوو الإعاقة: قانون الأشخاص ذوي الإعاقة (2003)، الذي ينص على حقوق وامتيازات الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى إنشاء مجلس وطني وصندوق تنمية وطني للأشخاص ذوي الإعاقة. |