Directeur de l'environnement, Institut national des ressources naturelles du Pérou | UN | مدير البيئة، المعهد الوطني للموارد الطبيعية، بيرو |
Directeur national, Institut national des ressources naturelles renouvelables Mme Margaretha de Boer | UN | المدير الوطني للمعهد الوطني للموارد الطبيعية المتجددة |
Les puits n'ont en outre pas été inscrits au registre des ressources hydriques de l'Institut national des ressources naturelles (INRENA). | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يكن المعهد الوطني للموارد الطبيعية قد قيّد هذه الآبار في سجل الموارد المائية. |
Les puits n'ont en outre pas été inscrits au registre des ressources hydriques de l'Institut national des ressources naturelles (INRENA). | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يكن المعهد الوطني للموارد الطبيعية قد قيّد هذه الآبار في سجل الموارد المائية. |
Le décret no 1594 de 1984 comprend des règlements d'application des dispositions du Code national des ressources naturelles et de la loi no 9 de 1979 ayant trait à des questions concernant l'utilisation des eaux et des liquides résiduels. | UN | المرسوم رقم 1594 لعام 1984: اللوائح المتعلقة بأحكام المدونة الوطنية للموارد الطبيعية والقانون رقم 9 لعام 1979 الذي يتناول المسائل المتعلقة باستخدام المياه وفضلات السوائل. |
Le Centre national des ressources et de la documentation recueille et diffuse des informations sur les questions concernant les femmes, publie un bulletin d'intérêt pour les femmes et collabore avec le Bureau en ce qui concerne la compilation de statistiques sur le rôle des femmes dans divers secteurs. | UN | ويقوم المركز الوطني للموارد والتوثيق يجمع المعلومات المتعلقة بقضايا الجنسانية وبنشرها، كما ينشر رسالة إخبارية تهم المرأة، ويشارك مع المكتب في تصنيف إحصاءات تتعلق بمشاركة المرأة في القطاعات المختلفة. |
Les moyens d'action de l'Institut national des ressources naturelles renouvelables ont été renforcés afin de lui permettre d'identifier et d'appliquer les mesures voulues pour la mobilisation des ressources techniques, économiques et financières. | UN | وقد دُعمت قدرة المعهد الوطني للموارد الطبيعية المتجددة بما يساعده على تحديد والتماس سبل حشد الموارد التقنية والاقتصادية والمالية. |
72. Par ailleurs, le Conseil national des ressources hydriques (CNRH) a été créé; il s'agit de l'instance suprême en matière d'élaboration de la politique nationale de l'eau. | UN | 72- وعلاوة على ذلك، أُنشئ المجلس الوطني للموارد المائية، وهو الهيئة العليا في مجال وضع السياسة الوطنية للمياه. |
Alors que le pays connaît une très grave sécheresse, surtout dans l'est, les effets du blocus sur l'Institut national des ressources hydrauliques se font directement ressentir sur la population cubaine. | UN | في الوقت الذي يمر فيه البلد بحالة خطيرة من الجفاف، لا سيما في المنطقة الشرقية، تتجلى آثار الحصار المفروض على المعهد الوطني للموارد المائية بشكل مباشر في السكان. |
Parmi ces programmes, qui comportent tous des dispositions spécifiques en faveur des femmes, figurent le Plan d'action national pour la nutrition, le Plan national pour la population, le Programme national pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement et le Programme national des ressources humaines. | UN | وهذه البرامج، التي يتخذ جميعها تدابير من أجل المرأة، تشمل: خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتغذية، والسياسة الوطنية للسكان، والبرنامج الوطني للمياه والمرافق الصحية والبرنامج الوطني للموارد البشرية. |
Des salons professionnels annuels d'une semaine organisés en collaboration le Conseil national des ressources humaines, des expositions, des journées < < portes ouvertes > > , des sessions de conseil et des programmes télévisés aident les étudiants à faire des choix appropriés pour leur avenir. | UN | وتقام أسواق مؤقتة سنوية مدتها أسبوع للوظائف بالتعاون مع هيئة معارض المجلس الوطني للموارد البشرية، والأيام المفتوحة، وجلسات تقديم المشورة، والبرامج التلفزيونية لتوجيه الطلبة للخيارات المناسبة للمستقبل. |
L'Institut national des ressources naturelles participe aussi à de nombreuses activités liées à l'utilisation durable et à la conservation des ressources naturelles, et les femmes rurales prennent part à ces activités. | UN | 7 - كما يشترك المعهد الوطني للموارد الطبيعية في مجموعة من الأنشطة المتصلة باستخدام وحفظ الموارد الطبيعية بشكل مستدام وتشترك المرأة الريفية في هذه الأنشطة. |
L'Institut national des ressources hydrauliques est aussi présidé par une femme, dont la principale responsabilité est de faire appliquer la politique de l'État relative à l'utilisation des ressources en eau et aux ouvrages hydrauliques du pays. | UN | 147 - وترأس المعهدَ الوطني للموارد المائية امرأةٌ، تتمثل مسؤوليتها الرئيسية في تنفيذ سياسة الدولة الخاصة باستخدام الموارد المائية والمنشآت الهيدرولية في البلد. |
55. Le Ministère de l'agriculture, grâce à un financement de l'Ambassade néerlandaise, a conclu en juin 2002 un contrat de service entre l'Institut national des ressources naturelles (INRENA) et l'ONG Centro afin d'appliquer le principe de la parité dans cette institution, en partant de l'analyse de l'ensemble des relations entre les femmes et les hommes, dans le cadre des activités de développement des ressources naturelles. | UN | 55 - وزارة الزراعة، بتمويل من سفارة هولندا، وقع في حزيران/يونيه 2002 عقد خدمات بين المعهد الوطني للموارد الطبيعية ومركز المنظمات غير الحكومية لإدماج النهج الجنساني في المؤسسة، انطلاقا من تحليل للعلاقات المشتركة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بأنشطة تنمية الموارد الطبيعية. |
En juillet 2010, le Secrétaire d'État à l'intégration sociale a signé un accord avec le registre national des ressources naturelles, l'association des municipalités de la République d'El Salvador et le bureau du Procureur général en vue d'accorder à tous les autochtones le droit de reprendre leur nom et leur identité autochtones, ce dont les avaient privés les politiques répressives adoptées en 1932. | UN | وأفادت الحكومة أنّ وزير الإدماج الاجتماعي وقّع في تموز/يوليه 2010 مع السجل الوطني للموارد الطبيعية ورابطة بلديات جمهورية السلفادور ومكتب المدعي العام على اتفاق يقضي بمنح الشعوب الأصلية حقّ استعادة أسمائها وهوياتها الأصلية التي حُرمت منها بسبب السياسات القمعية التي بدأ العمل بها في عام 1932. |
9. Les informations spatiales sont exploitées systématiquement par le Département de la météorologie, et le Secrétariat à l'environnement et aux ressources naturelles et l'Institut national des ressources hydrologiques ont exploité ces données et informations spatiales à différentes fins. | UN | 9- وتُستخدم المعلومات الفضائية على نحو منهجي من جانب إدارة الأرصاد الجوية في حين أنَّ وزارة شؤون البيئة والموارد الطبيعية والمعهد الوطني للموارد المائية استخدما البيانات الفضائية وغيرها من المعلومات لأغراض شتى. |
Pour extraire une ressource aussi précieuse que l'eau, nous avons installé 7 000 moulins à vent et 2 000 pompes manuelles dans les zones rurales, et nous utilisons en outre dans ces zones l'équipement hydraulique multipulse, la pompe hydropneumatique et la pompe solaire, technologies qui, depuis 1995, donnent des résultats importants au centre intégré de technologie appropriée de l'Institut national des ressources hydrauliques. | UN | 670 - ومن أجل استخراج مورد ثمين مثل المياه، أنشئت 000 7 طاحونة هواء و2000 مضخة يدوية واستخدمت كذلك مضخات متنوعة منها المضخات المتعددة النبضات والمضخات المائية والمضخات الشمسية وغير ذلك من التكنولوجيات التي يقوم بتشغيلها المركز المتكامل للتكنولوجيا الملائمة التابع للمعهد الوطني للموارد المائية، مع تحقيق نتائج هامة منذ سنة 1995. |
L'organisation a constaté que le Cambodge avait reconnu l'importance de l'éducation en tant qu'outil indispensable du développement national des ressources humaines et a pris acte de ses ambitions à cet égard. Elle a insisté sur le fait que les enfants handicapés ne devaient pas être exclus de ces stratégies. | UN | وأشارت إلى إقرار كمبوديا بأهمية التعليم بوصفه أداة رئيسية للتنمية الوطنية للموارد البشرية وإلى طموحاتها في هذا الصدد، وشددت على وجوب عدم إسقاط الأطفال ذوي الإعاقة من هذه الاستراتيجيات. |
En Chine, le Comité national des ressources naturelles a approuvé et financé un projet de recherche intitulé < < Mécanisme de désertification et modèle optimal de lutte contre la désertification > > comprenant un chapitre intitulé < < Système d'indicateurs du degré de désertification et système d'experts > > . | UN | 66 - وفي الصين، أقرت اللجنة الوطنية للموارد الطبيعية وموّلت مشروع أبحاث معنون " آلية حدوث التصحر ونموذج متفائل لمكافحة التصحر " ، يشمل موضوع " نظام مؤشرات تصنيف التصحر ونظام متخصص " (). |