ويكيبيديا

    "national pour appliquer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لتنفيذ
        
    • الوطنية التي تم الاضطلاع بها لتنفيذ
        
    • الوطنية الرامية إلى تنفيذ
        
    • الوطنية المبذولة لتنفيذ
        
    23. Certains gouvernements évoquent les mesures qui peuvent et doivent être prises sur le plan national pour appliquer la Déclaration sur le droit au développement. UN ٣٢- وتشير بعض الحكومات الى التدابير التي يمكن ويجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    Il a demandé quelles mesures de suivi étaient prises au niveau national pour appliquer les recommandations des organes conventionnels et quels efforts étaient consentis pour former les juges, les policiers, les procureurs et les avocats afin d'appuyer et de renforcer leurs activités. UN وسألت عن تدابير المتابعة الجاري اتخاذها على الصعيد الوطني لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات وعن الجهود الجاري بذلها لتدريب القضاة وضباط الشرطة والمدّعين العامين والمحامين بغية دعم أنشطتهم وتعزيزها.
    11. Au cours du débat général, plusieurs observateurs de gouvernement ont fourni des renseignements sur les activités menées et les mesures prises au niveau national pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 11- وأثناء المناقشة العامة، تبادل عدد من المراقبين الحكوميين معلومات عن الأنشطة والتدابير المتخذة على المستوى الوطني لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Cette étude pourrait aider les États à prendre mutuellement connaissance des mesures prises à chaque échelon national pour appliquer la Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية التي تم الاضطلاع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    39. Évoquant l'utilité des examens de pays, plusieurs États ont fait le point des efforts qu'ils mènent au niveau national pour appliquer la Convention, souvent pour donner suite aux recommandations de ces examens. UN 39- وأشارت عدَّة دول إلى جدوى عمليات استعراضها القُطْري، وقدَّمت معلومات محدَّثة عن جهودها الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية، والتي كثيراً ما اضطلع بها نتيجةً لتلك الاستعراضات.
    :: Base de données sur les mesures prises au niveau national pour appliquer les dispositions de la résolution UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    446. Le Comité recommande que l'État partie fournisse dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés et complets sur les mesures prises au niveau national pour appliquer les dispositions des articles 5 et 7 et pour prévenir toute discrimination dans la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par les groupes ethniques, y compris en Casamance. UN 446- وتوصي اللجنة الدولة بأن تقدّم في تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية وشاملة بشأن الخطوات التي اتخذت على المستوى الوطني لتنفيذ أحكام المادتين 5 و7 من الاتفاقية ولمنع أي نوع من التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جانب المجموعات الإثنية، بما في ذلك في كازامانس.
    119. Quelques orateurs ont rendu compte des mesures prises au niveau national pour appliquer les règles et normes des Nations Unies, notamment dans les domaines de la violence contre les femmes, de la justice réparatrice, de la prévention et de la réduction de la criminalité, de la réforme pénale, de la réforme et du renforcement des institutions judiciaires, du soutien aux victimes et de la justice pour mineurs. UN 119- وأفاد بعض المتكلمين عن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها، وخصوصا في مجالات منع العنف ضد المرأة والعدالة التصالحية ومنع الجريمة والحد منها وإصلاح النظام العقابي وإصلاح الجهاز القضائي وتعزيزه وتقديم الدعم إلى الضحايا وقضاء الأحداث.
    :: De prévoir des ressources financières supplémentaires au niveau national pour appliquer des projets à impact rapide pour aider à consolider la paix (par exemple, grâce à la stratégie de relèvement et de consolidation de la paix en Sierra Leone). UN :: تأمين موارد مالية إضافية على المستوى الوطني لتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع تساعد على توطيد السلام (مثلا، من خلال استراتيجية الإنعاش وبناء السلام في سيراليون).
    40. Le Comité recommande que l'État partie fournisse dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés et complets sur les mesures prises au niveau national pour appliquer les dispositions de l'article 5 pour prévenir et interdire toute forme de discrimination dans la jouissance des droit économiques, sociaux et culturels par les différents groupes ethniques. UN 40- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري المقبل، بتوفير معلومات كاملة ومفصلة بشأن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام المادة 5 من أجل منع وتجريم أي شكل من أشكال التمييز تحول دون تمتُّع الجماعات الإثنية المختلفة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    358. Le Comité recommande que l'État partie, dans son prochain rapport périodique, fournisse des renseignements sur les mesures qui ont été prises au niveau national pour appliquer les dispositions des articles 5 (en particulier pour ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels), 6 et 7 de la Convention. UN ٨٥٣ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام واردة في المادة ٥ )بخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(، والمادتين ٦ و ٧ من الاتفاقية،
    Dans son rapport (A/52/280), le Secrétaire général a invité tous les organismes et programmes du système des Nations Unies à renforcer l'appui qu'ils prêtent aux efforts déployés au niveau national pour appliquer Action 21 et à adapter leurs interventions aux plans, politiques et priorités des États Membres. UN وقد دعا اﻷمين العام في تقريره )A/52/820( جميع هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه للجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتكييف تدخلاتها لتتلائم مع خطط وسياسات وأولويات الدول اﻷعضاء.
    358. Le Comité recommande que l'État partie, dans son prochain rapport périodique, fournisse des renseignements sur les mesures qui ont été prises au niveau national pour appliquer les dispositions des articles 5 (en particulier pour ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels), 6 et 7 de la Convention. UN ٨٥٣ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنفيذ أحكام واردة في المادة ٥ )بخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(، والمادتين ٦ و ٧ من الاتفاقية،
    L'Instance permanente exhorte les États à redoubler d'efforts au niveau national pour appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité, notamment au moyen de plans d'action nationaux accordant une attention particulière aux femmes autochtones. UN 52 - ويحث المنتدى الدائم الدول على مضاعفة ما تبذله من جهود على الصعيد الوطني لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، بوسائل من بينها خطط العمل الوطنية التي تولي اهتماما خاصا لنساء الشعوب الأصلية.
    L'Instance exhorte les États à redoubler d'efforts au niveau national pour appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité, notamment au moyen de plans d'action nationaux accordant une attention particulière aux femmes autochtones. UN 8 - ويحث المنتدى الدول على مضاعفة ما تبذله من جهود على الصعيد الوطني لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، بوسائل من بينها خطط العمل الوطنية التي تولي اهتماما خاصا لنساء الشعوب الأصلية.
    Cette étude pourrait aider les Etats à prendre mutuellement connaissance des mesures prises à chaque échelon national pour appliquer la Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية التي تم الاضطلاع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    Cette étude pourrait aider les Etats à prendre mutuellement connaissance des mesures prises à chaque échelon national pour appliquer la Convention; UN وإن مثل هذه الدراسة قد تساعد الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية التي تم الاضطلاع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    Cette étude pourrait aider les Etats à prendre mutuellement connaissance des mesures prises à chaque échelon national pour appliquer la Convention; UN وإن مثل هذه الدراسة قد تساعد الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية التي تم الاضطلاع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    Le présent rapport contient des informations sur les mesures législatives et les directives prises au niveau national pour appliquer les principes figurant dans la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation, ainsi que les recommandations formulées par le douzième Congrès. UN ويقدّم هذا التقرير معلومات عن التدابير التشريعية والتوجيهات السياساتية الوطنية الرامية إلى تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نُظُم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوُّرها في عالم متغيّر، وتوصيات المؤتمر الثاني عشر.
    4. Le présent rapport contient des informations sur les mesures législatives et les directives prises au niveau national pour appliquer les principes figurant dans la Déclaration de Salvador, ainsi que les recommandations formulées par le douzième Congrès. UN 4- ويقدّم هذا التقرير معلوماتٍ عن التدابير التشريعية والتوجيهات السياساتية الوطنية الرامية إلى تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان سلفادور وتوصيات المؤتمر الثاني عشر.
    iii) Informations complémentaires et détaillées sur les mesures prises au niveau national pour appliquer la résolution UN ' 3` تقديم معلومات مفصلة إضافية عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد