Pour lutter contre le niveau élevé d'analphabétisme chez les femmes autochtones adultes, l'Institut national pour l'éducation des adultes a pris les mesures suivantes : | UN | وفيما يتعلق بارتفاع مستوى الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية، اتخذ المعهد الوطني لتعليم الكبار التدابير التالية: |
Il faut souligner, par exemple, le Programme Éducation pour la vie, destiné aux jeunes qui font leur service militaire national et qui est mis en œuvre par l'Institut national pour l'éducation des adultes (INEA), le Ministère de la défense nationale (SEDENA) et le SEP. | UN | ومن أبرز هذه البرامج مثلا برنامج التعليم من أجل الحياة الـمُوجَّه إلى الشبان الذين يؤدون الخدمة العسكرية الوطنية، ويقدمه المعهد الوطني لتعليم الكبار ووزارة الدفاع الوطني ووزارة التعليم العام. |
Il convient de mentionner que la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones coordonne ses initiatives en matière d'alphabétisation des adultes avec celles de l'Institut national pour l'éducation des adultes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الوطنية لتنمية قدرات الشعوب الأصلية تنسق أعمالها مع المعهد الوطني لتعليم الكبار في مجال محو الأمية لدى الكبار. |
Le rapport mentionne que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à terminer leur programme d'alphabétisation à l'Institut national pour l'éducation des adultes. | UN | 14 - ويشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال. |
427. L'Institut national pour l'éducation des adultes (INEA) conçoit actuellement un modèle d'éducation de base pour adultes, en repensant les aspects conceptuels de cet enseignement et en enrichissant les programmes éducatifs de façon à offrir des services éducatifs diversifiés, complets et souples. | UN | ٧٢٤- ويقوم اﻟINEA بتطوير نمط للتربية اﻷساسية للبالغين، يعيد طرح الجوانب النظرية لتربية البالغين ويثري المناهج التعليمية التربوية التي من شأنها أن تتيح تقديم خدمات تربوية متنوعة، ومتكاملة ومرنة. |
Veuillez également fournir des informations sur les possibilités offertes aux femmes inscrites à l'Institut national pour l'éducation des adultes de poursuivre leurs études au-delà de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الخيارات القائمة المتاحة للنساء المسجلات في المعهد الوطني لتعليم الكبار لمواصلة دراستهن بعد إكمال تعليمهن الابتدائي والثانوي. |
14. Le rapport mentionne que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à terminer leur programme d'alphabétisation à l'Institut national pour l'éducation des adultes. | UN | 14 - يشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال. |
Veuillez également fournir des informations sur les possibilités offertes aux femmes inscrites à l'Institut national pour l'éducation des adultes de poursuivre leurs études au-delà de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الخيارات القائمة المتاحة للنساء المسجلات في المعهد الوطني لتعليم الكبار لمواصلة دراستهن بعد إكمال تعليمهن الابتدائي والثانوي. |
b Ministère de l'éducation publique (SEP), d'après les données de l'Institut national pour l'éducation des adultes (INEA). | UN | (ب) وزارة التعليم العام، استناداً إلى بيانات من المعهد الوطني لتعليم الكبار. |
Le nombre de femmes qui s'inscrivent à l'Institut national pour l'éducation des adultes (INEA) est supérieur à celui des hommes, et les femmes sont également plus nombreuses que les hommes à terminer leur programme d'alphabétisation (primaire et secondaire). | UN | 135 - عدد المقيدات في المعهد الوطني لتعليم الكبار يفوق عدد المقيدين، ويسجلن أيضا نسبة مئوية عالية عند الانتهاء من محو أميتهن (المرحلتان الابتدائية والثانوية). |
Source : Ministère de l'éducation publique (SEP) 2010, Serie histórica y pronósticos de indicadores educativos; Conseil national de la population (CONAPO), Indice de marginalisation 2005; et Ministère de l'éducation publique, d'après les données de l'Institut national pour l'éducation des adultes (INEA) (2010). | UN | المصدر: وزارة التعليم العام، 2010، السلسلة الزمنية والتوقعات المتعلقة بمؤشرات التعليم؛ والمجلس الوطني للسكان، مؤشر التهميش، 2005؛ ووزارة التعليم العام استنادا إلى معلومات مستمدة من المعهد الوطني لتعليم الكبار (2010). |
L'Institut national pour l'éducation des adultes (INEA) a pu observer quant à lui que les expériences pilotes effectuées avec des supports pédagogiques comme < < Ta maison, mon emploi > > , < < Pour apprendre à être > > (mères éducatrices) et < < La grossesse, un projet de vie > > , ont eu, de l'avis des utilisateurs eux-mêmes, un effet positif sur la perception qu'ils ont des stéréotypes, des rôles et des comportements. | UN | واستطاع المعهد الوطني لتعليم الكبار من جهته أن يلاحظ بأن النتائج المحرزة من خلال تجريب مواد تعليمية مثل " بيتك هو عملي " ، و " تعلمي كيف تكونين " (أما مربية) و " الحمل مشروع يدوم مدى الحياة " ، تبين، حسب رأي المستفيدات أنفسهن، أثرا إيجابيا من حيث فكرتهن عن القوالب النمطية والأدوار وأوجه السلوك الرامية إلى القضاء على تلك القوالب. |