ويكيبيديا

    "national pour la femme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني للمرأة
        
    • الوطنية للمرأة
        
    • الوطني المعني بالمرأة
        
    • المرأة الوطني
        
    * Proposer les politiques, les directives et les critères pour l'intégration, l'exécution, la supervision, l'évaluation et le contrôle du Programme national pour la femme. UN :: اقتراح السياسات والخطوط العامة والمعايير لاستكمال البرنامج الوطني للمرأة وتنفيذه والإشراف عليه وتقييمه ورصده؛
    * La conception d'un système d'indicateurs qui permette le suivi et l'évaluation des actions du Programme national pour la femme. UN :: تصميم نظام للمؤشرات يتيح متابعة أعمال البرنامج الوطني للمرأة وتقييمها.
    * Consulter les organisations politiques, économiques et sociales, ainsi que les personnes morales intéressées, en vue de l'organisation d'activités de nature à favoriser la réalisation des objectifs et des buts du Programme national pour la femme. UN :: التشاور مع المنظمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وكذلك مع الأشخاص الاعتباريين المهتمين بشأن الاضطلاع بأنشطة تسهم في بلوغ أهداف البرنامج الوطني للمرأة ومقاصده؛
    I. Incorporation des objectifs et stratégies du Programme national pour la femme aux objectifs et aux directives générales de la politique extérieure du Mexique; UN أولا - إدراج أهداف البرنامج الوطني للمرأة واستراتيجياته في أهداف السياسة الخارجية للمكسيك وخطوطها العامة.
    La Présidente demande un complément d'information sur le statut du mécanisme national pour la femme et elle demande de quels moyens il dispose pour promouvoir l'égalité, notamment en milieu rural. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مركز الآلية الوطنية للمرأة والوسائل المتاحة لها لتعزيز المساواة، لا سيما في المناطق الريفية.
    Programme national pour la femme, l'équité et le travail (MET) UN البرنامج الوطني المعني بالمرأة والمساواة والعمل
    La coordination exécutive du Programme national pour la femme était chargée de coordonner les actions interinstitutions permettant la pleine application de ce programme et d’autres programmes gouvernementaux. UN ويعتبر مكتب التنسيق التنفيذي للبرنامج الوطني للمرأة هو المسؤول عن تجميع اﻷنشطـة المشتركـة بين الوكـالات وتنسيقهــا، مما يتيح التنفيذ الكامل للبرنامج الوطني للمرأة والبرامج الحكومية اﻷخرى.
    La coordination exécutive du Programme national pour la femme était chargée de coordonner les actions interinstitutions permettant la pleine application de ce programme et d’autres programmes gouvernementaux. UN ويعتبر مكتب التنسيق التنفيذي للبرنامج الوطني للمرأة هو المسؤول عن تجميع اﻷنشطـة المشتركـة بين الوكـالات وتنسيقهــا، مما يتيح التنفيذ الكامل للبرنامج الوطني للمرأة والبرامج الحكومية اﻷخرى.
    59. Le Programme national pour la femme, 1995-2000 : Alliance pour l'égalité s'inscrit dans le cadre du Plan national de développement 1995-2000. UN ٥٩ - ويشكل البرنامج الوطني للمرأة: التحالف من أجل المساواة، ١٩٩٥-٢٠٠٠، جزءا من خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠.
    90. Le Programme national pour la femme prévoit ainsi parmi ses actions prioritaires : UN ٩٠ - وقد كان هذا نصب عيني البرنامج الوطني للمرأة حينما قرر أن يكون أحد أنشطته ذات اﻷولوية ما يلي:
    115. En ce qui concerne la lutte contre la violence, le Programme national pour la femme favorise notamment les actions suivantes : UN ١١٥ - وفيما يتعلق بمكافحة العنف، قام البرنامج الوطني للمرأة بترويج اﻷنشطة التالية:
    Hoda Badran (Égypte). Secrétaire générale du Conseil national pour la femme et l'enfant (Le Caire); Présidente de l'Alliance pour les femmes arabes. UN هدى بدران )مصر(: اﻷمينة العامة للمجلس الوطني للمرأة والطفل في القاهرة؛ ورئيسة رابطة المرأة العربية.
    Ce rapport a été élaboré par le Ministère des affaires étrangères et la coordination générale de la Commission nationale de la femme, à partir d'informations fournies par les diverses instances gouvernementales pour ce cinquième rapport ou pour les rapports d'activité du Programme national pour la femme. UN وقد وضعت هذا التقرير وزارة العلاقات الخارجية ومكتب التنسيق العام التابع للجنة الوطنية لشؤون المرأة، انطلاقا من المعلومات التي قدمتها شتى الجهات الحكومية من أجل هذا التقرير الخامس أو التقارير المتعلقة بالتقدم في تطبيق البرنامج الوطني للمرأة.
    17. Sur le plan institutionnel, le PRONAM prévoit la participation de représentants des organisations non gouvernementales à l'application de ses dispositions, à travers un Conseil consultatif et un Service de vérification sociale du Programme national pour la femme 1995-2000. UN 17 - وينص البرنامج الوطني مؤسسيا على اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية في تنفيذ أحكامه، من خلال مجلس استشاري ومجلس للرصد الاجتماعي تابع للبرنامج الوطني للمرأة 1995-2000.
    219. La Coordination générale de la Commission nationale de la femme est un organe administratif décentralisé du Ministère de l'intérieur, qui remplace la précédente Coordination générale du Programme national pour la femme. UN 219 - ومكتب التنسيق العام التابع للجنة الوطنية لشؤون المرأة هو جهاز إداري مستقل عن وزارة الداخلية ويحل محل مكتب التنسيق العام التابع للبرنامج الوطني للمرأة.
    * Coordonner avec les services et organismes de l'administration publique fédérale l'introduction de l'optique sexospécifique dans les politiques, stratégies et actions respectives du Programme national pour la femme et, sur le plan interne, appuyer la formulation des programmes correspondants pour la femme, ainsi que les mécanismes qui tendent à favoriser l'exécution de ce programme par ces services et organismes. UN :: التنسيق مع أجهزة وكيانات الإدارة العامة الاتحادية فيما يتعلق بإدراج التركيز على الجنسانية في سياسات البرنامج الوطني للمرأة واستراتيجياته وأنشطته، والعمل داخليا على تعزيز وضع برامج المرأة ذات الصلة، وكذلك إيجاد الآليات التي تعمل على ضمان قيام هذه الأجهزة والكيانات بتنفيذ هذا البرنامج؛
    * Établir avec les organismes fédératifs et les municipalités des mécanismes de coordination pour l'application des stratégies, politiques et actions du Programme national pour la femme dans leurs divers secteurs de compétence, selon les modalités juridiques et programmatiques déterminées par leurs lois. UN :: العمل مع الكيانات الاتحادية والبلديات على إنشاء آليات تنسيقية لتطبيق استراتيجيات البرنامج الوطني للمرأة وسياساته وأنشطته في مجال اختصاص كل منها، وفق الطرائق القانونية والبرنامجية التي تحددها قوانينها؛
    220. En plus de ces instances, le Programme national pour la femme continue de disposer du contrôle social et du conseil consultatif. UN 220 - وبالإضافة إلى هذه الأجهزة، فإن مجلس الرصد الاجتماعي والمجلس الاستشاري التابعين للبرنامج الوطني للمرأة ما زالا قائمين.
    228. Par suite de la promotion et de l'application du Programme national pour la femme, en mai 2000, il avait été créé des bureaux de la femme dans les gouvernements de 28 entités fédératives. UN 228 - نتج عن تعزيز وتطبيق البرنامج الوطني للمرأة أن أنشئت مكاتب لشؤون المرأة، حتى أيار/مايو 2000، في حكومات 28 كيانا اتحاديا.
    158. La Commission Nationale " Femme et Développement " , le MAFF, le CREDIF et le Conseil National " Femme et Famille " ont déjà bien fonctionné pour la mise en place d'un premier plan d'action national pour la femme couvrant la période 1992/96, en dépit de l'insuffisance des statistiques et des données analytiques ventilées par sexe. UN 158- ولقد أبلت بلاء حسنا اللجنة الوطنية " للمرأة والتنمية " ووزارة شؤون المرأة والأسرة ومركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة، والمجلس الوطني للمرأة والأسرة في وضع خطة عمل وطنية أولى للمرأة تغطي الفترة 1992-1996، رغم نقص الإحصاءات والبيانات التحليلية المبوبة حسب نوع الجنس.
    Afin de mettre fin aux inégalités, des institutions telles que le Ministère du pouvoir du peuple pour la promotion de la femme et l'égalité des sexes et l'Institut national pour la femme ont mis en œuvre des programmes novateurs. UN وبغية التغلُّب على أوجه التفاوت الحالية، تنفِّذ مؤسسات مثل وزارة القوى الشعبية المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمعهد الوطني المعني بالمرأة برامج مبتكرة.
    Par ailleurs, la décision prise en août 1998 de décentraliser la Commission nationale de la femme devrait permettre à cette dernière d’assurer la continuité du programme national pour la femme, qu’elle est chargée d’appliquer, au-delà de l’an 2000. UN ٧٠ - وذكر أن القرار المتخذ في آب/أغسطس ١٩٩٨ بالتحول عن المركزية في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة من شأنه أن يمكن اللجنة من كفالة استمرارية برنامج المرأة الوطني الذي تتولى اللجنة مسؤولية تنفيذه لما بعد عام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد