ويكيبيديا

    "national pour la jeunesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني للشباب
        
    • وطنية للشباب
        
    • الوطنية للشباب
        
    • وطني للشباب
        
    • الوطنية المتعلقة بالشباب
        
    • الشباب الوطني
        
    Le Bureau national pour la jeunesse prépare un programme national pour l'enfance. UN وأضاف أن المكتب الوطني للشباب يعدُّ برنامجاً وطنياًّ للأطفال.
    La diffusion du droit international humanitaire a été prévue dans le programme national pour la jeunesse et dans le projet de programme national pour les droits de l'homme. UN وقد نص البرنامج الوطني للشباب وكذلك مشروع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي.
    En outre, en 2008, le Conseil national pour la jeunesse a vu le jour avec pour mission de coordonner l'application de la politique nationale en faveur des jeunes. UN زيادة على ذلك، أنشئ المجلس الوطني للشباب في سنة 2008 لتنسيق الإجراءات صوب تنفيذ السياسة الوطنية للشباب.
    :: Concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. UN :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005.
    Le Gouvernement a également mis au point un plan national pour la jeunesse, afin de résoudre non seulement le problème de l'emploi des jeunes mais également pour assurer leur pleine participation à la vie politique et à la protection de leurs droits fondamentaux. UN كما وضعت الحكومة خطة وطنية للشباب لتناول مسألة عمالة الشباب وكذلك مشاركتهم الكاملة في العملية السياسية وحماية حقوق الإنسان التي من حقهم التمتع بها.
    Dans ce contexte, nous avons conçu et entamé le processus de mise en œuvre du Plan national pour la jeunesse. UN في ذلك السياق، أعددنا تنفيذ الخطة الوطنية للشباب وأطلقناه.
    Le Conseil national de la jeunesse croate a signé un accord de partenariat social avec le Gouvernement croate, et le Gouvernement a approuvé le Conseil en tant que composante du Groupe de travail national pour l'élaboration d'un programme d'action national pour la jeunesse. UN وقد وقع المجلس الوطني الكرواتي للشباب اتفاق شراكة اجتماعية مع الحكومة الكرواتية، واعتمدت الحكومة المجلس بوصفه عضوا في فريق الدولة العامل المعني بوضع برنامج عمل وطني للشباب.
    Par exemple, le Gouvernement collabore avec les autorités locales, la société civile et le Programme national pour la jeunesse en vue de créer une bourse de l'emploi destinée aux jeunes privés de liberté. UN فعلى سبيل المثال، يجري العمل مع الحكومات المحلية والمجتمع المدني والبرنامج الوطني للشباب من أجل توفير فرص عمل للشباب مسلوبي الحرية.
    S'agissant d'aider la jeunesse, son gouvernement a instauré le Fonds national pour la jeunesse qui vise à encourager les jeunes à créer leur propre petite entreprise. UN وأضاف أن حكومته أنشأت، توخيا لدعم الشباب، الصندوق الوطني للشباب الذي يرمي إلى تشجيع الشباب على بدء مشاريع أعمال صغيرة خاصة بهم.
    418. Le Comité se félicite des activités du Conseil national pour la jeunesse. UN 418- ترحب اللجنة بالأنشطة التي يضطلع بها المجلس الوطني للشباب.
    Il faut donc renforcer encore le Conseil consultatif national pour la jeunesse. Il convient de faire des efforts pour que les groupes politiques de jeunes soient entendus lors de la campagne électorale de 2007. UN ولذا فإن مواصلة تطوير المجلس الاستشاري الوطني للشباب مسألة ضرورية، كما ينبغي بذل الجهود لضمان سماع كلمة الشباب السياسي في الطريق إلي انتخابات عام 2007.
    Il faut donc renforcer encore le Conseil consultatif national pour la jeunesse. Il convient de faire des efforts pour que les groupes politiques de jeunes soient entendus lors de la campagne électorale de 2007. UN ولذا فإن مواصلة تطوير المجلس الاستشاري الوطني للشباب مسألة ضرورية، كما ينبغي بذل الجهود لضمان سماع كلمة الشباب السياسي في الطريق إلي انتخابات عام 2007.
    51. Au Mozambique, le programme d'action national pour la jeunesse est axé sur les domaines suivants : éducation pour la vie de famille, action pour la vie communautaire et politique et législation. UN ٥١ - وفي موزامبيق، يركز برنامج العمل الوطني للشباب على المجالات التالية: التثقيف في مجال الحياة اﻷسرية، العمل في مجال الحياة المجتمعية، والسياسة والتشريع.
    Le Gouvernement a également mis au point un plan national pour la jeunesse, afin de résoudre non seulement le problème de l'emploi des jeunes mais également pour assurer leur pleine participation à la vie politique et à la protection de leurs droits fondamentaux. UN كما وضعت الحكومة خطة وطنية للشباب لتناول مسألة عمالة الشباب وكذلك مشاركتهم الكاملة في العملية السياسية وحماية حقوق الإنسان التي من حقهم التمتع بها.
    80. Le présent rapport indique que, si de nombreux gouvernements ont formulé une politique nationale de la jeunesse et créé un mécanisme national de coordination pour la jeunesse, moins de 30 % d'entre eux ont signalé avoir lancé un programme d'action national pour la jeunesse. UN ٨٠ - يبين هذا التقرير أنه بالرغم من قيام عدة حكومات بصوغ سياسة وطنية للشباب وتحديد آلية تنسيق وطنية خاصة بالشباب، فإن نسبة الحكومات التي أبلغت عن الشروع في برنامج عمل وطني للشباب تقل عن ٣٠ في المائة.
    186. L'UNRWA a prêté son concours au Département des affaires sociales de l'Autorité palestinienne, en vue de l'élaboration d'un plan national pour l'enfance, et au Département des sports et de la jeunesse, en vue de l'établissement d'un plan national pour la jeunesse. UN ١٨٦- وتعاونت اﻷونروا مع إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، ﻹعداد خطة وطنية لﻷطفال، ومع إدارة الرياضة والشباب، ﻹعداد خطة وطنية للشباب.
    Le Plan national pour la jeunesse cherche donc à aider les jeunes à participer à la société d'information en resserrant la fracture numérique et en développant la connectabilité et l'accès à l'Internet, en particulier par le biais de prêts à des conditions de faveur. UN وقال إنه بناء على ذلك فإن الخطة الوطنية للشباب سعت إلى مساعدة الشباب على المشاركة في مجتمع المعلومات برأب الفجوة الرقمية وتيسير الاتصالات والدخول على شبكة الانترنت، ولاسيما عن طريق القروض الميسرة.
    Un Parlement de la jeunesse a également été mis sur pied par l'Office national pour la jeunesse et mis en rapport avec le Parlement ghanéen afin de favoriser le dialogue et la participation des jeunes aux processus politiques et de prise de décisions. UN وقد عملت السلطة الوطنية للشباب على تنظيم برلمان الشباب الذي يرتبط ببرلمان غانا لتمكين الشباب من المشاركة في الحوار المتعلق برسم السياسية وعمليات صنع القرار.
    Nous avons initié un certain nombre de mesures énergiques aux niveaux national, régional et international, parmi lesquelles figure le lancement d'un programme national pour la jeunesse, qui réaffirme notre attachement à l'épanouissement des fils et des filles de l'Afghanistan et cherche à donner aux jeunes Afghans la possibilité de réaliser leurs aspirations. UN لقد شرعنا في العديد من الخطوات المهمة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتضمن إطلاق برنامج وطني للشباب يؤكد مجددا على تعهدنا بتنمية أبناء وبنات أفغانستان ويسعى لتوفير فرصة للشباب الأفغاني لتحقيق تطلعاتهم.
    Des États Membres ont décrit l'élaboration, l'adoption ou la révision de lois, politiques ou stratégies nationales concernant la jeunesse (Autriche, Colombie, Cuba, Finlande, Malte, Maroc et Suisse) ainsi que la création d'un ministère ou organisme national pour la jeunesse (Malte et Sénégal). UN 18 - أفادت الدول الأعضاء عن إعداد القوانين أو السياسات أو الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالشباب أو اعتمادها أو تنقيحها (سويسرا وفنلندا وكوبا وكولومبيا ومالطة والمغرب والنمسا)، وكذلك عن إنشاء وزارة أو وكالة وطنية معنية بالشباب (السنغال ومالطة).
    Il incombe au Conseil national pour la jeunesse de proposer, en les définissant, des orientations quant à l'action des pouvoirs publics visant à promouvoir des politiques en faveur des jeunes. UN ويتحمل مجلس الشباب الوطني المسؤولية عن اقتراح وتحديد مبادئ توجيهية للإجراءات الحكومية، تهدف إلى تعزيز السياسات العامة المتعلقة بالشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد