ويكيبيديا

    "national pour la lutte contre la discrimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لمكافحة التمييز
        
    • وطني لمكافحة التمييز
        
    La demande de dommages et intérêts n'est assujettie à aucune taxe ni subordonnée à aucune notification émanant du Conseil national pour la lutte contre la discrimination. UN ويُعفى التعويض عن الأضرار من الضرائب القضائية ولا يخضع لأي إخطار من جانب المجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    En 2004, l'Institut national a conclu un protocole de coopération avec le Conseil national pour la lutte contre la discrimination. UN وفي عام 2004، أبرم المعهد بروتوكولا للتعاون مع المجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    Les fonctions du Conseil national pour la lutte contre la discrimination sont les suivantes : UN وتتمثل المهام التي يضطلع بها المجلس الوطني لمكافحة التمييز فيما يلي:
    Le Conseil national pour la lutte contre la discrimination est opérationnel depuis le 1er août 2002. UN وبدأ المجلس الوطني لمكافحة التمييز نشاطه في 1 آب/أغسطس 2002.
    Il n'a pas été possible de définir de problématique particulière pour 5 de ces plaintes. Le Conseil national pour la lutte contre la discrimination a décidé que seulement 41 de ces 120 plaintes étaient de sa compétence, 78 relevaient de la compétence d'autres institutions et des données complémentaires ont été demandées pour une des plaintes. UN وقرر المجلس الوطني لمكافحة التمييز أنه لم تتفق سوى 31 شكوى من الشكاوى الـ 120 مع مجال نشاط المجلس، وأن 78 شكوى وقعت في نطاق اختصاص مؤسسات أخرى، وأنه جرى طلب بيانات إضافية في حالة واحدة.
    L'application de cet instrument juridique est placée sous la supervision du Conseil national pour la lutte contre la discrimination, qui est habilité à mener des enquêtes sur les allégations de discrimination et à imposer des sanctions administratives. UN ويشرف على تنفيذ هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة التمييز الذي يجوز لـه التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتمييز وفرض العقوبات الإدارية.
    Il s'inquiète de ce que les femmes elles-mêmes puissent ne pas connaître leurs droits ou ne pas avoir les moyens de les faire valoir, comme en témoigne le nombre peu élevé d'affaires de discrimination à l'égard des femmes sur lesquelles le Conseil national pour la lutte contre la discrimination a enquêté depuis sa création en 2003. UN ويساورها القلق من أن المرأة، ذاتها، قد لا تكون واعية بحقوقها، أو تعوزها القدرة على المطالبة بهذه الحقوق كما يتبين من العدد القليل من القضايا المتصلة بالتمييز ضد المرأة، التي حقق فيها المجلس الوطني لمكافحة التمييز منذ إنشائه في عام 2003.
    3. Conseil national pour la lutte contre la discrimination UN 3- المجلس الوطني لمكافحة التمييز
    Il s'inquiète de ce que les femmes elles-mêmes puissent ne pas connaître leurs droits ou ne pas avoir les moyens de les faire valoir, comme en témoigne le nombre peu élevé d'affaires de discrimination à l'égard des femmes sur lesquelles le Conseil national pour la lutte contre la discrimination a enquêté depuis sa création en 2003. UN ويساورها القلق من أن المرأة، ذاتها، قد لا تكون واعية بحقوقها، أو تعوزها القدرة على المطالبة بهذه الحقوق كما يتبين من العدد القليل من القضايا المتصلة بالتمييز ضد المرأة، التي حقق فيها المجلس الوطني لمكافحة التمييز منذ إنشائه في عام 2003.
    Le rôle du Conseil national pour la lutte contre la discrimination est d'informer la société roumaine en ce qui concerne l'élimination de toutes les formes de discrimination, d'enquêter sur les actes discriminatoires et de les sanctionner, de contribuer à instaurer un climat social général de confiance et de respect dans le cadre d'une société européenne démocratique. UN يتمثل دور المجلس الوطني لمكافحة التمييز في تنوير المجتمع الروماني حـول القضاء على جميع أشكال التمييز، وإجراء التحقيقات وفرض العقوبات فيما يتعلق بأفعال التمييز، والمساهمة في تهيئة مناخ اجتماعي عام يتسم بالثقة والاحترام، في ضوء المجتمع الأوروبي الديمقراطي.
    En vertu de l'article 20 du paragraphe 3 de l'Ordonnance d'urgence No 137/2000, les sanctions et les conséquences des infractions mineures visées dans l'Ordonnance relèvent de la responsabilité des membres du Conseil national pour la lutte contre la discrimination. UN والفقرة 3 من المادة 20 من مرسوم الطوارئ رقم 137/2000 تنص على أن عقوبات وأحكام المخالفات الثانوية المنصوص عليها في هذا المرسوم سيطبقها أعضاء المجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    Le Conseil national pour la lutte contre la discrimination a été créé en vertu de la Décision gouvernementale No 1194 du 27 novembre 2001 (annexe 2). UN أنشئ المجلس الوطني لمكافحة التمييز بمقتضى القرار الحكومي رقم 1194 في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (مرفق 2).
    222. En plus des organes susmentionnés, comme l'Avocat du peuple et le Conseil national pour la lutte contre la discrimination, il existe tout un ensemble d'institutions qui veillent au respect des droits de l'homme. UN 222- توجد مجموعة كاملة من المؤسسات التي تراقب إعمال حقوق الإنسان إلى جانب المؤسسات المذكورة أعلاه، مثل أمانة المظالم والمجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    5. Veuillez décrire le rôle et les fonctions du Conseil national pour la lutte contre la discrimination, ainsi que ses compétences (directes et indirectes) en matière de lutte contre la discrimination à l'égard des femmes, conformément à l'article premier de la Convention. UN 5 - يرجى بيان دور المجلس الوطني لمكافحة التمييز والمهام التي يضطلع بها، بما في ذلك الصلاحيات المخولة لـه من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة (بشكليه المباشر وغير المباشر) وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد