Élaboration d'un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en NouvelleZélande. | UN | وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا. |
Depuis 2001, elle a travaillé à l'élaboration du Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme au Nigéria, en collaboration avec d'autres parties prenantes. | UN | ومنذ عام 2001، وضعت اللجنة، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا. |
1.1 Un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme est élaboré et mis en œuvre; un accent particulier sera mis sur le respect des droits des femmes. | UN | 1-1 إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والتركيز فيها بوجه خاص على احترام حقوق المرأة |
En 2013, le Gouvernement sri-lankais s'est engagé à inclure davantage de recommandations de la Commission dans le plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Le Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme au Nigéria est actuellement en cours de révision. | UN | 40- ويجري حالياً استعراض خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا. |
Elle demande pourquoi l'Institut national pour la promotion et la protection des obligations et des droits de l'homme fondamentaux qui avait été créé en 1985 et avait l'autorité d'enquêter sur des plaintes alléguant des violations des droits de l'homme n'avait pas vraiment fonctionné depuis 1995. | UN | وسألت عن السبب وراء عدم اضطلاع المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والواجبات الأساسية بمهام عمله قط منذ إنشائه عام 1995 وتخويله آنذاك سلطة التحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان. |
Prenant note de l'existence d'un programme national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en République démocratique du Congo et de la volonté du Gouvernement de la République démocratique du Congo de le mettre en œuvre, | UN | وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم حكومتها على تنفيذه، |
Il avait créé le Conseil national pour la promotion et la protection des droits des handicapés ainsi que le Bureau du Procureur aux droits des handicapés; en outre, le Bureau du Vice-Président promouvait un programme intitulé < < L'Équateur sans obstacles > > . | UN | وأنشأت إكوادور مجلساً وطنياً للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأت أيضاً مكتباً بالنيابة العامة للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعت برنامجاً يسمى " إكوادور بلا حدود " يشرف عليه مكتب نائب رئيس الجمهورية لتحقيق هذا الغرض. |
Un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme, décrivant les mesures essentielles dans le domaine des droits de l'homme, y compris celles destinées à lutter contre la discrimination raciale, est en cours d'élaboration. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تحدد السياسات الأساسية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتمييز العنصري. |
La révision technique du projet de plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme, établi par le Ministère de la justice et des droits de l'homme avec l'appui de la Mission, est en cours. | UN | وفي الوقت نفسه، يُجرى استعراض تقني لمشروع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أعدتها وزارة العدل وحقوق الإنسان بدعم من البعثة. |
En outre, pour améliorer graduellement les mécanismes de protection des droits des femmes qui sont déjà en place à Sri Lanka, le Gouvernement a mis au point un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui a été approuvé par le Cabinet ministériel. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي خطوة إضافية لتعزيز آليات حماية حقوق المرأة الموجودة بالفعل في سري لانكا، وضعت الحكومة خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حظيت بموافقة مجلس الوزراء. |
Le Gouvernement mène des consultations avec toutes les parties prenantes en vue d'élaborer un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | تعكف الحكومة على التشاور مع جميع أصحاب المصلحة لاتخاذ الخطوات اللازمة من أجل وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
65.18 Étudier la possibilité de créer un organe national pour la promotion et la protection des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Algérie); | UN | 65-18- النظر في إمكانية إنشاء هيئة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس (الجزائر)؛ |
6. La Fédération japonaise des associations du barreau a noté que le Japon n'avait pas élaboré de plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 6- لاحظ الاتحاد الياباني لرابطات المحامين أن اليابان وضعت خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(13). |
Il lui recommande en outre de prendre des mesures pour que le Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme soit adopté sans tarder afin d'être lancé à une date aussi proche que possible. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن. |
Il lui recommande en outre de prendre des mesures pour que le Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme soit adopté sans tarder afin d'être lancé à une date aussi proche que possible. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour que le Plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme soit adopté sans tarder afin d'être lancé à une date aussi rapprochée que possible. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن. |
Le Comité recommande par ailleurs à l'État partie de remettre en route l'Institut national pour la promotion et la protection des droits fondamentaux de l'homme et de s'assurer de la dimension sexospécifique de ses travaux. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإعادة تنشيط المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الأساسية وكفالة أن يضمِّن عمله منظورا جنسانيا. |
Le Comité recommande par ailleurs à l'État partie de remettre en route l'Institut national pour la promotion et la protection des droits fondamentaux de l'homme et de s'assurer de la dimension sexospécifique de ses travaux. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإعادة تنشيط المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الأساسية وكفالة أن يضمِّن عمله منظورا جنسانيا. |
Deuxièmement, compte tenu du fait que l'Institut national pour la promotion et la protection des obligations et des droits de l'homme fondamentaux n'était pas fonctionnel, elle se demande quels sont les recours juridiques pour les femmes victimes de discrimination et si la reprise des activités de l'Institut était prévue. | UN | وثانيا، في ضوء عدم اضطلاع المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والواجبات الأساسية بمهامه بعد، فهي تتساءل عن الخيارات القانونية المتاحة للنساء اللاتي يقعن ضحايا للتمييز، وعما إذا كانت هناك أي خطط لتنشيط عمل المعهد. |
Prenant note de l'existence d'un programme national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en République démocratique du Congo et de la volonté du Gouvernement de la République démocratique du Congo de le mettre en œuvre, | UN | وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم حكومتها على تنفيذه، |
Prenant note de l'existence d'un programme national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en République démocratique du Congo et de la volonté du Gouvernement de la République démocratique du Congo de le mettre en œuvre, | UN | وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم حكومتها على تنفيذه، |
Il avait créé le Conseil national pour la promotion et la protection des droits des handicapés ainsi que le Bureau du Procureur aux droits des handicapés; en outre, le Bureau du Vice-Président promouvait un programme intitulé < < L'Équateur sans obstacles > > . | UN | وأنشأت إكوادور مجلساً وطنياً للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأت أيضاً مكتباً بالنيابة العامة للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعت برنامجاً يسمى " إكوادور بلا حدود " يشرف عليه مكتب نائب رئيس الجمهورية لتحقيق هذا الغرض. |