ويكيبيديا

    "national pour les femmes d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للمرأة في
        
    Les résultats de ces évaluations serviront à la planification ultérieure et à la mise à jour du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan. UN وستستخدم نتائج هذه التقييمات لتخطيط وتحديث خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في المستقبل.
    - Développement de la capacité des services gouvernementaux afin d'accélérer la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan; UN :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    2) Le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan UN 2 - خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    i) La mise en œuvre de 13 indicateurs de genre identifiés dans le Pacte pour l'Afghanistan et les priorités à cinq ans du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan; UN ' 1` تنفيذ 13 مؤشراً للعلاقة بين الجنسين حددها الاتفاق الخاص بأفغانستان وأولويات السنوات الخمس لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    1) Préparation du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan; UN 1 - إعداد خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    27) Développement des programmes prioritaires du MdCF pour le renforcement des capacités afin d'accélérer la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan. UN 27 - وضع برامج ذات أولوية لوزارة شؤون المرأة بغرض تنمية القدرة والإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان.
    Le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan insiste sur un renforcement de la participation des femmes aux postes d'administration et de décision et porte une grande attention à l'emploi des femmes au plan local. UN وتركز خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان على زيادة مشاركة المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار، وتوجه الاهتمام إلى عمل المرأة في المجالات المحلية.
    Afin de garantir des conditions économiques et sociales justes et propices au renforcement du pouvoir économique des femmes, le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan a identifié les objectifs suivants : UN ولتوفير أوضاع اقتصادية واجتماعية منصفة لتنمية القدرة الاقتصادية للمرأة، حددت خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان المؤشرات التالية:
    La délégation afghane a énoncé des priorités, d'ailleurs reprises dans le communiqué final de la Conférence, et s'est notamment engagée à appliquer intégralement le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan ainsi que la nouvelle loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وأبرز الوفد الأولويات التي تم إدراجها في البيان الختامي للمؤتمر، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والقانون الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    La délégation afghane a énoncé des priorités, d'ailleurs reprises dans le communiqué final de la Conférence, et s'est notamment engagée à appliquer intégralement le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan ainsi que la nouvelle loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وأبرز الوفد الأولويات التي تم إدراجها في البيان الختامي للمؤتمر، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والقانون الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Pour superviser la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan et la stratégie d'égalité des sexes de l'ANDS, les ministères ont été tenus de mettre en place des Groupes de l'égalité des sexes. UN 39 - لمراقبة تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والاستراتيجية الجنسانية الخاصة بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، تطالب خطة العمل الوطنية بإنشاء وحدات جنسانية في كل وزارة.
    Le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan s'est fixé un objectif 30 % de femmes dans la fonction publique d'ici à la fin de l'année 2013. UN 95 - وحددت خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان نسبة مستهدفة للمرأة وهي 30 في المائة في المناصب الحكومية حتى نهاية عام 2013.
    Le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan impose au Gouvernement de protéger le bien-être spirituel, physique et social des femmes ainsi que leurs droits de maternité. UN 252- وتلزم خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان الحكومة برعاية الرفاه المعنوي والبدني والاجتماعي للمرأة، وكذلك حقوقها المتعلقة بالأمومة.
    Pour relever les défis dans le secteur de la santé, l'ANDS, le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan, la Stratégie de santé et la Stratégie de santé maternelle reposent sur des indicateurs spécifiques. UN 295- ولمواجهة التحديات القائمة في القطاع الصحي، قامت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان، والاستراتيجية الصحية، واستراتيجية صحة الأمومة ببحث مؤشرات معينة.
    Dans le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan, la promotion de l'accès des femmes aux moyens de transport fait l'objet d'un projet pilote qui doit être conduit avec l'aide du Ministère des transports. UN 337- وفي خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان، يوجد مشروع تجريبي لتشجيع استخدام المرأة لوسائل النقل، وهذا المشروع يجب تنفيذه بدعم من وزارة النقل.
    En 2010 (1389), 500 000 dollars des États-Unis ont été alloués au MdCF, dans le cadre du budget ordinaire, pour développer les questions liées au genre. Cette somme a été consacrée durant le premier semestre de l'année 2010 à la mise en place des indicateurs du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan. UN 304- وفي عام 2010، خصص مبلغ 000 500 دولار لوزارة شؤون المرأة في إطار الميزانية العادية لدعم القضايا الجنسانية.وقد أُنفق هذا المبلغ في الأشهر الستة الأولى من عام 2010 على تنفيذ مؤشرات خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان.
    :: Un service général, placé sous l'égide du Ministère de la condition féminine, est chargé du suivi de la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan à l'échelon national. Conformément aux politiques, mécanismes de suivi et accords souscrits par les ministères et autres institutions concernées, un formulaire a été élaboré à cet effet et leur a été adressé en vue de recueillir leurs réponses. UN :: تضطلع المديرية العامة لرصد خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان التابعة لوزارة شؤون المرأة والمكلفة برصد تنفيذ خطة العمل، بدور فعال على الصعيد القطري، وذلك وفقا لسياسات الوزارة وآليات الرصد والاتفاقات التي أبرمت سابقا بين الوزارات وباقي المؤسسات المتعاونة، حيث أعدت المديرية استمارة للرصد والإبلاغ وأرسلتها إلى الوزارات والمؤسسات الملتزمة لتلقي ملاحظاتها.
    En Afghanistan, les organisations de la société civile ont employé divers moyens pour condamner et éliminer la violence à l'égard des femmes : elles ont notamment appuyé l'élaboration de la loi EVAW, le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan, l'ANDS, le projet de loi sur la famille et l'amendement de la loi sur le statut personnel chiite. UN 72 - واستخدمت منظمات المجتمع المدني في أفغانستان تدابير مختلفة لإدانة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، من بينها تقديم الدعم عند صياغة قانون القضاء على العنف ضد المرأة، وخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان، والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، ومشروع قانون الأسرة، وتعديل قانون الأحوال الشخصية الشيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد