ويكيبيديا

    "nationale électorale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابية الوطنية
        
    • الوطنية الانتخابية
        
    • الوطنية للانتخابات
        
    • الوطني للانتخابات
        
    • الوطنية المعنية بالانتخابات
        
    La Commission nationale électorale, malgré un manque de ressources, intensifie ses préparatifs techniques en vue des élections. UN وعلى الرغم من قلة الموارد، تكثف اللجنة الانتخابية الوطنية استعداداتها التقنية للانتخابات المقبلة.
    Cette règle s'appliquera également à la Commission nationale électorale. UN وتنطبق هذه القاعدة أيضا على اللجنة الانتخابية الوطنية.
    Il y proposait que les élections locales soient convoquées avant les élections générales et que les décisions instaurant un mode de scrutin proportionnel et conférant la responsabilité globale des élections à la Commission nationale électorale soient réexaminées. UN واقتُرح في تلك المذكرة إجراء الانتخابات المحلية قبل الانتخابات العامة وإعادة النظر في قرارات الأخذ بنظام التمثيل النسبي في الانتخابات ومنح اللجنة الانتخابية الوطنية المسؤولية العامة عنها.
    1. Membre de la Commission nationale électorale pour les élections présidentielles et législatives de juin 1993. UN عضو في اللجنة الوطنية الانتخابية للانتخابات الرئاسية والتشريعية المعقودة في حزيران/ يونيه 1993.
    Aussi bien la Commission nationale électorale (CNE) que la Cour suprême ont rejeté leurs réclamations. UN ورفضت اللجنة الوطنية الانتخابية والمحكمة العليا احتجاجاتهم.
    Source : Commission nationale électorale UN المصدر: اللجنة الوطنية للانتخابات.
    13. La responsabilité de l'organisation et de la tenue des élections incombait à la Commission nationale électorale (CNE), qui a dû faire face à de graves difficultés, notamment la faiblesse des institutions nationales, le manque de ressources et le mauvais état des infrastructures. UN ١٣ - ووقعت مسؤولية تنظيم وإجراء الانتخابات على عاتق اللجنة الوطنية للانتخابات التي واجهت معوقات شديدة من بينها ضعف المؤسسات الوطنية ونقص الموارد وسوء حالة البنى اﻷساسية.
    Il trouve aussi inquiétant que les candidates soient souvent placées au bas des listes des partis et que la décision de ne pas inscrire un parti soit adoptée au coup par coup par la Commission nationale électorale pour chaque élection. UN ويساورها القلق أيضا لأن المرشحات كثيرا ما يُدرجن في أسفل قوائم الأحزاب ولأن المجلس الوطني للانتخابات اعتمد قرارا بعدم التسجيل على أساس مخصص الغرض لكل انتخاب.
    La restructuration de la Commission nationale électorale indépendante s'est poursuivie avec l'adoption d'un nouveau règlement intérieur et la nomination de responsables à tous les niveaux. UN واستمرت قواعد إعادة تشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة باعتماد قواعد إجرائية جديدة وتعيين مديرين على جميع المستويات.
    Ce dialogue est cependant ponctué de différences de vues profondes entre l'opposition et la majorité présidentielle, notamment sur la composition de la nouvelle Commission nationale électorale indépendante et le mode de désignation de ses membres. UN غير أن هذا الحوار شابته خلافات عميقة في الرأي بين المعارضة والأغلبية الرئاسية، لا سيما فيما يتعلق بتشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة وطريقة تعيين أعضائها.
    Le Parlement a adopté une nouvelle loi sur les chefferies ; il a mandaté une Commission nationale électorale pour veiller à ce que les élections des chefs suprêmes soient libres et justes. UN فقد سنّ البرلمان قانوناً جديداً لرؤساء العشائر يخوّل اللجنة الانتخابية الوطنية تنظيم انتخابات كبار رؤساء العشائر لضمان سيرها على نحو نزيه وحر.
    Ces résultats ont été acceptés par les grandes institutions électorales nationales, dont la Commission nationale électorale et le Bureau d'appui technique au processus électoral. UN ووافقت على تلك النتائج المؤسسات الانتخابية الوطنية الرئيسية، بما في ذلك اللجنة الانتخابية الوطنية ومكتب الدعم التقني للعملية الانتخابية.
    Dans ce cadre, le Gouvernement va accorder à la commission nationale électorale indépendante une enveloppe de 7 millions de dollars pour tout le processus, et compte sur les appuis multiformes de la communauté internationale pour mobiliser toutes les ressources nécessaires pour réussir le processus électoral. UN في ذلك الصدد، ستقدم الحكومة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة مجموعة مساعدات بمبلغ 7 ملايين دولار لجميع عملياتها. ونعول على الدعم المتنوع من المجتمع الدولي لحشد جميع الموارد الضرورية لإنجاح العملية الانتخابية.
    À cette occasion, le Président de la Commission nationale électorale indépendante, Abbot Apollinaire Malu Malu, a réaffirmé la détermination de cette dernière à tenir des élections locales en 2014. UN وخلال الاجتماع، أكد من جديد رئيس اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة، أبُّو أبولينير مالو مالو، التزام تلك المؤسسة بإجراء الانتخابات المحلية في عام 2014.
    Membre de la Commission nationale électorale pour les élections présidentielles et législatives de juin, 1993. UN عضو في اللجنة الوطنية الانتخابية للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت في حزيران/يونيه: 1993.
    Les modifications apportées à la Constitution et le renforcement de l'autonomie de la Commission nationale électorale indépendante ont largement contribué au caractère libre, équitable et crédible des élections générales de 2011 au Nigéria. UN وقد أسهمت التعديلات التي أدخلت على الدستور واستقلالية اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة كثيراً في حرية ونزاهة ومصداقية الانتخابات العامة التي أجريت في نيجيريا في عام 2011.
    Résolution des problèmes liés aux extraits de naissance des Guaranis, mise en place de modules pour la délivrance gratuite de certificats de naissance, avec le concours des brigades mobiles de la Cour nationale électorale et grâce à la création de bureaux de l'état civil dans les communautés guaranis. UN :: إصلاح الأخطاء الواردة في شهادات الميلاد المتعلقة بأبناء شعب الغواراني ووضع نماذج للتوثيق المجاني للهوية وشهادات الميلاد بمشاركة وحدات متنقلة تابعة للمحكمة الوطنية الانتخابية وإنشاء مكاتب للسجل المدني في المجتمعات المحلية الغوارانية
    Cependant, la Commission nationale électorale a ensuite révisé officiellement le décompte et attribué un siège supplémentaire au RGB, qui obtenait donc 29 sièges. UN وفي وقت لاحق نقحت اللجنة الوطنية للانتخابات الحصر رسميا، فيما بعد، وخصصت مقعدا إضافيا لحزب المقاومة لغينيا - بيساو، فارتفعت حصته إلى ٢٩ مقعدا.
    50. L'engagement de la Commission nationale électorale de tenir les élections en octobre 1994 a été réitéré à mon Conseiller spécial, M. Ismat Kittani, au cours de sa visite au Mozambique au début d'avril 1994. UN ٥٠ - وقد أكد مستشاري الخاص، السيد عصمت الكتاني، أثناء زيارته لموزامبيق في أوائل نيسان/ابريل ١٩٩٤، التزام اللجنة الوطنية للانتخابات بإجراء الانتخابات في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    La Commission nationale électorale récemment reconstituée sera chargée d'organiser les élections, l'ONU assurant la coordination de l'assistance technique nécessaire et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union africaine et l'Union européenne fournissant des observateurs. UN وستكون اللجنة الوطنية للانتخابات التي أعيد تشكيلها مؤخرا مسؤولة عن تنظيم الانتخابات، بينما تتولى الأمم المتحدة تنسيق المساعدة الفنية اللازمة وتتولى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي توفير المراقبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد