L'agression américano-britannique contre l'Iraq frère et ses répercussions sur la sécurité et l'intégrité des États arabes voisins et la sécurité nationale arabe | UN | العدوان الأمريكي البريطاني على العراق الشقيق وتداعياته على أمن وسلامة دول الجوار العربي والأمن القومي العربي |
Ces armes font peser une grave menace sur la sécurité nationale arabe de même que sur la paix et la sécurité internationales. | UN | وهي أسلحة تهدد اﻷمن القومي العربي والسلم واﻷمن الدوليين بأفدح المخاطر. |
L'agression américano-britannique contre l'Iraq frère et ses répercussions sur la sécurité et l'intégrité des États arabes voisins et la sécurité nationale arabe | UN | العدوان الأمريكي البريطاني على العراق الشقيق وتداعياته على أمن وسلامة دول الجوار العربي والأمن القومي العربي |
La sécurité nationale arabe est d'une importance capitale. | UN | إن اﻷمن القومي العربي هو أمر ذو أهمية مركزية. |
1. Tentatives d'élimination de la personnalité nationale arabe et d'assimilation; | UN | ١ - محاولة محو الشخصية القومية العربية وتذويبها. |
:: Le Secrétaire général remettra le document consultatif sur la sécurité nationale arabe à tous les États Membres; | UN | :: قيام الأمانة العامة بتزويد جميع الدول الأعضاء بالورقة الاسترشادية حول الأمن القومي العربي. |
Le Conseil ministériel de la Ligue des États arabes a étudié le sujet de la sécurité nationale arabe et a adopté la résolution 6790, qui stipule : | UN | 379 - تدارس مجلس الجامعة على المستوى الوزاري موضوع الأمن القومي العربي وأصدر بشأنه القرار رقم 6790 الذي نص على ما يلي: |
iii) Stratégies et mesures relatives à la sécurité nationale arabe; | UN | استراتيجيات وتدابير الأمن القومي العربي. |
b) De surveiller et étudier les événements touchant la sécurité nationale arabe et de présenter des recommandations à ce sujet au Conseil de la Ligue. | UN | متابعة ودراسة وتقديم توصيات إلى مجلس الجامعة بشأن التطورات التي تمس الأمن القومي العربي. |
En ce qui concerne la sécurité nationale arabe et le principe de non prolifération des armes nucléaires, nous réaffirmons la nécessité pour Israël d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et d'accepter l'inspection de toutes ses installations nucléaires par l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | في نفس المجال وبخصوص الأمن القومي العربي ومبدأ عدم انتشار الأسلحة النووية فإننا نؤكد ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ayant examiné attentivement et débattu de manière approfondie, dans un climat positif, la situation qui prévaut dans le monde arabe et dans son environnement, les défis auxquels la nation arabe est confrontée et les dangers qui pèsent sur la sécurité nationale arabe, | UN | وبعد دراسة مستفيضة ومناقشات معمقة في أجواء إيجابية للأوضاع العربية الراهنة والظروف المحيطة، والتحديات التي تواجه الأمة والمخاطر التي تهدد الأمن القومي العربي. |
1. L'acceptation d'inclure le sujet de la sécurité nationale arabe en guise de point permanent à l'ordre du jour du Conseil de la Ligue; | UN | " 1 - الموافقة على إدراج موضوع الأمن القومي العربي بندا دائما على جدول أعمال مجلس الجامعة. |
Alors que nous consentons que la partie israélienne donne la priorité à sa sécurité, et que nous exprimons notre volonté d'oeuvrer en vue d'instaurer la sécurité dans la région en général, nous ne pouvons accepter que la sécurité d'Israël soit assurée aux dépens de la sécurité palestinienne, ou, d'une manière plus générale, de la sécurité nationale arabe. | UN | ونحن في الوقت الذي نقبل فيه أن يعطي الجانب اﻹسرائيلي اﻷولوية للحفاظ على أمنه، وفي الوقت الذي نبدي فيه استعدادنا للعمل من أجل تحقيق اﻷمن في المنطقة بشكل عام، فإننا لا نقبل أن يكون تحقيق اﻷمن اﻹسرائيلي على حساب اﻷمن الفلسطيني أو على حساب اﻷمن القومي العربي بشكل عام. |
Sécurité nationale arabe | UN | الأمن القومي العربي |
Nous avons remis au premier plan de l'action arabe commune la question de la sécurité nationale arabe au sens large du terme et dans ses multiples dimensions, à la lumière des changements et événements se faisant jour dans notre région et autour de nous au niveau régional. | UN | 10 - كما أعدنا إلى واجهة العمل العربي المشترك قضية الأمن القومي العربي بمفهومه الواسع، وأبعاده المختلفة، في ضوء المتغيرات والأحداث التي تجرى في منطقتنا ومن حولنا على المستوى الإقليمي. |
- Établir des propositions relatives à la coordination entre les différents mécanismes relevant de la Ligue qui traitent de la sécurité nationale arabe, des moyens de développer et de relancer les traités et des moyens d'appliquer les résolutions et accords pertinents; | UN | - إعداد مقترحات للتنسيق بين مختلف الآليات القائمة في إطار جامعة الدول العربية المتعلقة بالأمن القومي العربي ووسائل تطوير وتفعيل المعاهدات وتنفيذ الاتفاقيات والقرارات ذات الصلة. |
La concrétisation d'une vue stratégique commune pour relever les défis politiques, sécuritaires, économiques et autres qui menacent la sécurité nationale arabe. | UN | رابعا - بلورة رؤية استراتيجية موحدة للتعامل مع التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية وغيرها من التحديات التي تهدد الأمن القومي العربي. |
Certains États, parties ou non au TNP, ont été mis en garde contre les échanges militaires avec Israël, vu le danger que cela représentait pour la sécurité nationale arabe. Il convient de noter dans ce contexte que les États-Unis ne devraient pas appliquer deux poids deux mesures dans la question des armes de destruction massive. | UN | وقد جرى التحذير من التبادل العسكري الإسرائيلي مع بعض الدول سواء الأطراف الموقعة على معاهدة حظر الانتشار النووي أم غيرها لأن ذلك التعاون يضر بالأمن القومي العربي وتجدر الإشارة هنا إلى ضرورة ألا تكيل الولايات المتحدة بمكيالين في قضية أسلحة الدمار الشامل. |
Ayant procédé à une évaluation exhaustive et une étude approfondie de la situation arabe, des relations interarabes, des conditions que traverse la nation arabe, des menaces à la sécurité nationale arabe et aux dangers imminents pour la sécurité et la stabilité du Moyen-Orient, | UN | وبعد أن قمنا بتقويمٍ شاملٍ ودراسة عميقة، للظروف المحيطة بالوضع العربي، وللعلاقات العربية، والأوضاع التي تمر بها الأمة، وما يواجهه الأمن القومي العربي من تهديدات، ومخاطر جدية محدقة بأمن واستقرار الشرق الأوسط، |
a) Saper, voire oblitérer, leur identité nationale arabe; | UN | " )أ( محاولة محو الشخصية القومية العربية وتذويبها؛ |
Enfin, il était indiqué dans le rapport que'les autorités d'occupation israéliennes tentaient de réprimer tout sentiment national et d'empêcher la population arabe syrienne d'exprimer avec force son identité nationale arabe'. " | UN | وأخيرا، أشار التقرير الى أن " سلطات الاحتلال الاسرائيلية تحاول خنق هذه المشاعر الوطنية المتقدة ومنع السكان العرب السوريين من اﻹعراب عن هويتهم القومية العربية " . |