Conseils à la police nationale au sujet des enquêtes et poursuites judiciaires en Ituri | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري |
:: Conseil à la police nationale au sujet des enquêtes et poursuites judiciaires en Ituri | UN | :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري |
9 réunions ont été tenues avec l'Institut judiciaire et l'École de formation de la Police nationale au sujet de la conception d'un programme d'études tenant compte de l'égalité des sexes destiné à la formation des magistrats et des nouvelles lois élargissant la compétence des tribunaux de première instance. | UN | عُقدت اجتماعات مع معهد القضاء وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية بشأن تصميم مناهج لتدريب القضاة حسب نوع الجنس وفي مراعاة للاعتبارات الجنسانية، وبشأن التشريعات الجديدة التي توسع نطاق اختصاص محاكم الصلح. |
Il a notamment fait des recommandations à l'Assemblée nationale au sujet de la modification de l'ordonnance de 2004 sur les religions et les convictions, en vue de l'actualiser et d'améliorer son efficacité de façon à mieux assurer la liberté qu'a la population de mener des activités religieuses. | UN | ويشمل ذلك التقدم بتوصيات إلى الجمعية الوطنية بشأن تعديل مرسوم عام 2004 بشأن الدين والمعتقد لتحديثه ولتحسين فعاليته في تأمين حرية الشعب في ممارسة الأنشطة الدينية بشكل أفضل. |
Une réunion s'est tenue avec la Commission de révision constitutionnelle et une autre avec le Président du Comité de sécurité et de défense de l'Assemblée nationale au sujet de la loi de 2009 sur le Service national de renseignement et de sécurité. | UN | وعقد اجتماع واحد مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور. وعقد اجتماع واحد مع رئاسة لجنة الأمن والدفاع في المجلس القومي لمناقشة مشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني لعام 2009. |
:: Activités de conseil auprès du Gouvernement de réconciliation nationale au sujet de l'exécution d'un programme d'information multimédia à l'échelle nationale à l'appui du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants | UN | :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
:: Fourniture de conseils au Gouvernement de réconciliation nationale au sujet de l'exécution d'un programme d'information multimédia à l'échelle nationale à l'appui du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants | UN | :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
:: Prestation de conseils à la police nationale au sujet des opérations de police, des enquêtes, de la surveillance policière de proximité et de divers programmes spéciaux, en prêtant une attention particulière aux droits des femmes et à la prévention de la violence sexuelle | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية بشأن عمليات الشرطة والتحقيقات، وخفارة المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة، مع إيلاء حقوق المرأة ومنع العنف الجنسي اهتماما خاصا |
Activités de conseil auprès du Gouvernement de réconciliation nationale au sujet de l'exécution d'un programme d'information multimédia à l'échelle nationale à l'appui du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des ex-combattants | UN | إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Il a expliqué au Gouvernement népalais et aux partis politiques l'utilité de l'action que la MINUNEP pourrait mener en conseillant la police nationale au sujet du processus électoral, compte tenu des nombreux problèmes devant être surmontés à l'échelon local. | UN | فأبرز للحكومة والأحزاب السياسية الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به البعثة في تقديم المشورة للشرطة الوطنية بشأن العملية الانتخابية، نظرا للتحديات العديدة التي تعترضها على الصعيد المحلي. |
Il n'a pas été donné d'avis aux services pénitentiaires du Gouvernement d'unité nationale au sujet de l'élaboration de leurs plans de développement stratégique en attendant qu'ait été approuvé le plan de développement stratégique des services pénitentiaires par le Département pénitentiaire. | UN | لم تُسد المشورة إلى دوائر السجون التابعة لحكومة الوحدة الوطنية بشأن صياغة خططها الاستراتيجية لتطوير السجون ريثما توافق إدارة السجون على مشروع الخطة الاستراتيجية لتطوير دوائر السجون |
Prestation de conseils à la police nationale au sujet des opérations de police, des enquêtes, de la surveillance policière de proximité et de divers programmes spéciaux, en prêtant une attention particulière aux droits des femmes et à la prévention de la violence sexuelle | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية بشأن عمليات الشرطة والتحقيقات، وحفظ أمن المجتمعات المحلية، والبرامج الخاصة، مع إيلاء حقوق المرأة ومنع العنف الجنسي اهتماما خاصا |
13. Des débats se sont tenus à l'Assemblée nationale au sujet de l'amendement à l'article 732 de la loi sur le commerce qui interdit totalement à une personne atteinte d'aliénation mentale ou mentalement incompétente de souscrire une police d'assurance-vie. | UN | 13- استمرت المناقشات في الجمعية الوطنية بشأن تعديل المادة 732 من القانون التجاري التي تحظر حظراً كاملاً على الشخص المجنون أو الفاقد للأهلية العقلية شراء تأمين على الحياة. |
Le Secrétariat avait également organisé à cette occasion une réunion entre le Coordonnateur du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée et un représentant du Bureau du Conseiller à la sécurité nationale au sujet de la dernière évaluation du Groupe de contrôle concernant la levée partielle de l'embargo sur les armes, établie en application du paragraphe 41 de la résolution 2093 (2013). | UN | وخلال هذا الاجتماع الاستشاري، يسّرت الأمانة العامة أيضا عقد اجتماع بين منسق فريق الرصد وممثل عن مكتب مستشار الأمن القومي لمناقشة آخر تقييم أجراه فريق الرصد فيما يتعلق بالرفع الجزئي لحظر توريد الأسلحة قُدم وفقا للفقرة 41 من القرار 2093 (2013). |