ويكيبيديا

    "nationale d'égalité entre les sexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • الجنسانية الوطنية
        
    • وطنية بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • وطنية للمساواة بين الجنسين
        
    Le Gouvernement avait également ventilé ses budgets par sexe afin d'assurer l'application de la politique nationale d'égalité entre les sexes. UN وقد استحدثت الحكومة أيضاً عملية ميزنة جنسانية لضمان تفعيل السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Politique nationale d'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme; UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة؛
    Difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la Politique nationale d'égalité entre les sexes et progrès accomplis UN تحديات تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والتقدم المحرز التحدي
    La politique nationale d'égalité entre les sexes devrait bientôt être présentée sous sa forme définitive. UN :: تعكف على وضع الصيغة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية.
    Elle demande également que la délégation précise les liens entre la Politique nationale d'égalité entre les sexes et le projet de plan d'action. Elle souhaiterait également savoir quel est le principal document d'orientation du Gouvernement en ce qui concerne les questions relatives aux femmes. UN وقالت إن على الوفد أن يبين العلاقة، إن وجدت، بين السياسة الجنسانية الوطنية ومشروع خطة العمل، وما هو بالضبط المقصود بوثيقة الحكومة الأساسية للسياسة المتعلقة بقضايا المرأة.
    En 2001, le Bureau national des affaires féminines a élaboré un programme de prise en compte des sexospécificités, qui devrait éventuellement aboutir à l'instauration d'une politique nationale d'égalité entre les sexes dans tous les secteurs et dans tous les ministères. UN وفي عام 2001 وضع مكتب سياسة الجنسين الوطنية خطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وهي خطة ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف إلى وضع سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات وجميع الوزارات.
    Le Comité s'inquiète des moyens limités dont est doté le mécanisme national pour élaborer et appuyer les programmes de mise en oeuvre d'une politique nationale d'égalité entre les sexes ayant pour objet d'accélérer l'application de la Convention. UN 363 - وكما يساور اللجنة القلق بشأن محدودية قدرة الآلية الوطنية على وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين وعلى دعم هذه السياسة وتنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ الاتفاقية.
    Voir à la recommandation 12 les informations concernant la finalisation de la politique nationale d'égalité entre les sexes et de promotion de la femme. UN 77- انظر التوصية 12 فيما يتعلق بالمشروع النهائي للسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le Gouvernement a mis en œuvre un certain nombre de nouvelles mesures de politique, notamment une mise à jour de la Politique nationale d'égalité entre les sexes et l'élaboration de la Vision à l'horizon 2030 et du troisième Plan de développement national. UN وقامت الحكومة بتنفيذ عددٍ من تدابير السياسة العامة الجديدة بما في ذلك تحديث السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وصياغة رؤية لعام 2030 وخطة التنمية القومية الثالثة.
    Les mesures liées à la Politique nationale d'égalité entre les sexes sont également examinées au point 5.1. UN وتناقش أيضاً التدابير المتصلة بالسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين تحت النقطة 5-1.
    Comme il a été indiqué au point 2.2, la Politique nationale d'égalité entre les sexes actualisée continue de comporter une section sur la gouvernance et la prise de décisions. UN وكما جاء تحت النقطة 2-2، تواصل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها إدراج قسم بشأن الحوكمة وصنع القرارات.
    Les principaux défis à relever sont notamment l'accès à l'eau, à l'assainissement et au carburant; ces problèmes sont pris en compte dans la Politique nationale d'égalité entre les sexes. UN وتشمل التحديات المحددة الوصول إلى المياه والإصحاح والوقود؛ وكانت هذه المشاكل موضع الاعتراف في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها.
    Le rapport de l'État partie et la présentation de ce rapport reflètent clairement la priorité accordée aux questions intéressant les femmes. Cependant le rapport indique également que l'objectif de la politique nationale d'égalité entre les sexes vise à intégrer les femmes dans le processus de développement national pour renforcer la participation des femmes, des hommes, des garçons et des filles. UN 25 - وقالت إن تقرير الدولة الطرف والعرض الذي تقدمت به أمام اللجنة يعكسـان تركيزاً خاصاً على قضايا المرأة، وإن كان التقرير يذكر أن الغرض من السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين هو ترسيخ المفهوم الجنساني في عمليات التنمية الوطنية وتعزيز مشاركة النساء والرجال والأولاد والبنات.
    Actualisation de la Politique nationale d'égalité entre les sexes : Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a réexaminé la Politique nationale d'égalité entre les sexes (2010-2020) et il actualise le Plan d'action national sur l'égalité entre les sexes. UN تحديث السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين: استعرضت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين (2010-2020) وهي تعمل على تحديث خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين().
    Veuillez donner des précisions supplémentaires sur cette question, notamment sur les mesures qui ont été prises pour concrétiser les engagements pris dans ce domaine au titre de la politique nationale d'égalité entre les sexes. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات في هذا الشأن، بما في ذلك الخطوات التي اتُّخذت لتنفيذ التزامات السياسة الجنسانية الوطنية في هذا المجال.
    Les engagements pris en matière d'avortement dans la politique nationale d'égalité entre les sexes y sont également présentés (par. 186). UN وبخصوص الإجهاض، يشير أيضا إلى التزامات الحكومة التي تتضمنها السياسة الجنسانية الوطنية (الفقرة 186).
    Mme Neubauer demande d'autres informations sur les ressources humaines affectées à la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité entre les sexes et sur les structures spécifiques de coordination établies entre le Ministère, l'Observatoire national et les centres de coordination. UN 18- السيدة نيوباوَر: طلبت مزيدا من المعلومات عن الموارد البشرية التي نيطَ بها تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية وعن هياكل التنسيق المحددة التي أُنشئت بين الوزارة والمعهد الوطني ونقاط الاتصال.
    Mme Chibesakunda (Zambie) dit que, depuis l'adoption en 2002 de la politique nationale d'égalité entre les sexes, le Gouvernement zambien a pris des mesures pour en faciliter la mise en œuvre et a intégré la dimension femmes dans son cinquième plan de développement national. UN 10 - السيدة شيبيساكوندا (زامبيا): قالت إن حكومتها منذ اعتماد سياساتها الجنسانية الوطنية في عام 2002، اتخذت تدابير لتيسير تنفيذ هذه السياسات وأدرجت البُعد الجنساني في الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة.
    Veuillez donner des précisions sur les mesures prévues en faveur des rurales dans la politique nationale d'égalité entre les sexes et en particulier indiquer si elle prend en compte les problèmes particuliers des femmes mayas décrits dans le rapport. UN 24 - يرجى تقديم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بنهج السياسة الجنسانية الوطنية في معاملة المرأة الريفية، وبخاصة ما إذا كانت هذه السياسة تشمل مواضيع محددة تواجهها نساء المايا اللواتي أتـى التقرير على ذكرهن.
    Elle a salué leurs efforts de lutte contre la pauvreté et d'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes par l'adoption d'une politique nationale d'égalité entre les sexes et la promotion de la participation des femmes aux affaires publiques et à la vie économique. UN ورحبت الجزائر بالجهود التي تبذلها جزر القمر لمكافحة الفقر والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن طريق اعتماد سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة والحياة الاقتصادية.
    Le Comité s'inquiète des moyens limités dont est doté le mécanisme national pour élaborer et appuyer les programmes de mise en oeuvre d'une politique nationale d'égalité entre les sexes ayant pour objet d'accélérer l'application de la Convention. UN 363 - وكما يساور اللجنة القلق بشأن محدودية قدرة الآلية الوطنية على وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين وعلى دعم هذه السياسة وتنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد