Il a été créé un site Web de la conférence qui est appelé à devenir un portail d'informations sur la capacité nationale d'évaluation. | UN | وقد أنشئ موقع شبكي للمؤتمر وسيجري تطويره بما يجعل منه بوابة شبكية تعنى بقدرات التقييم الوطنية. |
On compte que la Commission nationale d'évaluation alignera ces politiques, programmes et projets sur le plan d'action en cours d'élaboration. | UN | ومن المتوقع أن تقوم لجنة التقييم الوطنية بمواءمة هذه السياسات والبرامج والمشاريع مع خطة العمل الجاري وضعها. |
Normes relatives au renforcement de la capacité nationale d'évaluation | UN | معايير تنمية قدرات التقييم الوطنية |
La Commission nationale d'évaluation (CONAVA) est un organe collégial qui évalue et détermine le degré d'invalidité des mineurs. | UN | وتعد اللجنة الوطنية لتقييم الإعاقات هيئة مهنية تتولّى تقييم وتحديد درجة إعاقة القُصَّر. |
Psychiatre consultant, Royaume-Uni, chef du Département de psychiatrie, hôpitaux des armées, Arabie saoudite (1992-1996); maître de conférences, Guy's Hospital (1988-1992), Kent University (1999-2006); conseiller auprès de l'Autorité nationale d'évaluation clinique, Royaume-Uni (2002-2005) | UN | استشاري الطب النفسي، المملكة المتحدة، ورئيس قسم الطب النفسي، بمستشفيات القوات المسلحة، المملكة العربية السعودية (1992-1996)؛ وكبير محاضرين بمستشفى غاي، (1988-1992)، جامعة كنت (1999-2006)؛ ومستشار الهيئة الوطنية للتقييم الإكلينيكي، المملكة المتحدة (2002-2005). |
En Inde, une enquête nationale d'évaluation des tendances de l'abus de drogues, menée pour mieux cerner les problèmes en présence, touchait à sa fin. | UN | عملا على تحسين فهم مسائل تعاطي المخدرات في الهند، أجري استقصاء وطني لتقييم اتجاهات التعاطي أوشك على الاكتمال. |
L'UNICEF continuera de promouvoir les partenariats en vue de renforcer la capacité nationale d'évaluation. | UN | ٧٦ - ستواصل اليونيسيف تعزيز الشراكة الرامية إلى تحسين قدرات التقييم الوطنية. |
Le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation a joué un rôle grâce à son équipe de travail sur le développement de la capacité nationale d'évaluation, coprésidée par l'UNICEF, qui en 2013 a distribué une publication intitulée < < Conseils pratiques sur la façon de renforcer les systèmes nationaux d'évaluation. > > | UN | وقد لعب فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم دوراً من خلال فرقة العمل التابعة له والمعنية بتنمية القدرات الوطنية للتقييم، التي تشترك في رئاستها اليونيسيف، والتي قامت في عام 2013 بتوزيع منشور بعنوان ' نصائح عملية بشأن كيفية تعزيز نظم التقييم الوطنية`. |
La prochaine conférence internationale sur la capacité nationale d'évaluation se tiendra en 2015 dans la région Asie et Pacifique, dans un pays partenaire qui reste à déterminer. | UN | 43 - وسيعقد المؤتمر التالي في سلسلة المؤتمرات الدولية المعنية بقدرات التقييم الوطنية في عام 2015، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في أحد البلدان الشريكة، لم يحدد حتى الآن. |
L'UNICEF a joué un rôle important dans le renforcement de la capacité nationale d'évaluation par le passé et continuera de le faire, en collaboration avec ses partenaires. | UN | ٥٩ - وقد أدت اليونيسيف في الماضي دورا مهما في الاضطلاع بأنشطة تنمية قدرات التقييم الوطنية وستواصل، مع الشركاء، أداء هذا الدور. |
d) Intégration des objectifs du renforcement de la capacité nationale d'évaluation dans les principales évaluations de programmes; | UN | (د) إدراج أهداف تنمية قدرات التقييم الوطنية ضمن تقييمات البرامج الرئيسية؛ |
Renforcement de la capacité nationale d'évaluation | UN | تنمية قدرات التقييم الوطنية |
La deuxième mission a contribué au renforcement du processus en établissant entre l'exécutif et les membres de la Commission nationale d'évaluation un dialogue sur les politiques, les programmes et les projets que les divers ministères mettent en œuvre actuellement dans le cadre de l'exécution du programme d'investissement à moyen terme pour les périodes 2001 à 2004 et 2005 à 2009. | UN | وساهمت البعثة الثانية في تعزيز العملية من خلال إقامة حوار بين مديري وأعضاء لجنة التقييم الوطنية المعنية بالسياسات والبرامج والمشاريع الجاري تطبيقها في مختلف الوزارات ضمن إطار تنفيذ برنامج الاستثمار المتوسط الأجل للفترة 2001-2004 وللفترة 2005-2009. |
h) La plupart des organisations confient le travail d'évaluation à des consultants de pays en développement pour procéder aux évaluations et s'efforcent d'élargir et de diversifier la capacité nationale d'évaluation. | UN | (ح) وغالبية المنظمات تستفيد من الخبراء الاستشاريين القادمين من البلدان النامية في تنفيذ التقييمات، وهي تبذل الجهود اللازمة لتوسيع نطاق قدرة التقييم الوطنية وتنويعها. |
f) Le développement de la capacité nationale d'évaluation, notamment en soutenant le fonctionnement d'associations régionales d'évaluation; et en aidant les bureaux de pays à concevoir et à lancer des efforts de développement de la capacité nationale d'évaluation en se fondant sur la pratique optimale dans la région ou sur un soutien par les pairs dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | (و) تنمية قدرات التقييم الوطنية، وبخاصة تدعيم نشاط رابطات التقييم الإقليمية؛ ومساعدة المكاتب القطرية على تصميم وبدء جهود تنمية قدرات التقييم الوطنية بناء على الممارسات الجيدة المستمدة من المنطقة أو عن طريق الدعم النٍدِّي فيما بين بلدان الجنوب. |
e) Le développement de la capacité nationale d'évaluation, notamment en soutenant la conception, la mise en œuvre et l'utilisation d'évaluations nationales; en prônant et en encourageant les systèmes nationaux d'évaluation; et en soutenant les efforts visant à renforcer l'évaluation des capacités au sein du gouvernement et de la société civile. | UN | (هـ) تنمية قدرات التقييم الوطنية، وبخاصة دعم تصميم التقييمات التي تقودها البلدان وتنفيذها واستخدامها؛ ومساندة نظم التقييم الوطنية والترويج لها؛ ودعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات التقييم في الحكومة والمجتمع المدني. |
- Le décret no 05-271-P-RM du 15 juin 2005 relatif à la Commission nationale d'évaluation des activités des associations signataires d'accord-cadre avec l'État; | UN | - المرسوم رقم 05-271-P-RM المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2005 المتعلق باللجنة الوطنية لتقييم أنشطة الجمعيات الموقعة على اتفاق إطاري مع الدولة؛ |
D'après les chiffres et données les plus récents recueillis au cours de l'enquête nationale d'évaluation des risques et de la vulnérabilité, le taux de pauvreté en Afghanistan s'établirait à 36 %, ce qui signifie que 9 millions de personnes ne sont pas en mesure de subvenir à leurs besoins essentiels. | UN | وبحسب أحدث الأرقام والبيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية الوطنية لتقييم المخاطر ومدى الاستضعاف، فإن معدّل الفقر السنوي في أفغانستان يقدر بنسبة 36 في المائة من مجموع السكان بما يشير إلى أن هناك تسعة ملايين فرد من الذين لا يستطيعون سدّ احتياجاتهم الأساسية. |
Le Ministère a proposé au Groupe interministériel la mise en place d'une structure nationale d'évaluation et de contrôle de la violence familiale et de lutte contre ce phénomène. Il a également conçu l'organigramme de cette structure nationale. | UN | واقترحت الوزارة على مجموعة ما بين الوزارات تشكيل هيكل وطني لتقييم ومراقبة ظاهرة العنف العائلي والإقلال منها، كما صممت وزارة الصحة خريطة هذا الهيكل الوطني. |