À ce titre, il pourrait être envisagé de mieux faire connaître les lois et règlements en matière de sécurité biologique, ainsi que l'entité nationale de coordination pour les questions liées à l'application de la Convention. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التحسينات تكثيف الدعاية لقوانين وقواعد السلامة البيولوجية ولجهات التنسيق الوطنية للامتثال للاتفاقية. |
Un plan stratégique national de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants a été élaboré et sera approuvé cette année par la Commission nationale de coordination. | UN | وُضعت خطة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل وسوف تقرّها لجنة التنسيق الوطنية خلال هذا العام. |
:: L'existence d'une agence nationale de coordination ou d'un centre de liaison national sur les armes légères; | UN | :: وجود وكالة تنسيق وطنية أو جهة تنسيق وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Le rôle principal de la Commission nationale de coordination des services de garde d'enfants (NCCC) consiste à encadrer la mise en place concertée, dans l'ensemble du pays, de structures de garde d'enfants. | UN | إن الدور الرئيسي للجنة الوطنية لتنسيق رعاية الطفل الإشراف على تطوير الهياكل الأساسية لرعاية الطفل على نحو موحد في جميع أنحاء البلد. |
:: Votre pays a-t-il créé une agence nationale de coordination ou un autre organe chargé d'élaborer des directives, d'effectuer des recherches et de contrôler les efforts visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects? | UN | :: هل أنشأ بلدكم وكالة وطنية للتنسيق أو هيئة أخرى مسؤولة عن التوجيه في مجال السياسة العامة وعن جهود البحث والرصد المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه؟ |
:: Prestation de services consultatifs à la Commission nationale de coordination de l'aide sur la consolidation des mécanismes de coordination de l'action humanitaire | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية |
- La mise en place d'une commission/structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères; | UN | - إنشاء لجنة/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
Autorité nationale de coordination du NSRF | UN | هيئة التنسيق الوطنية التابعة للإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني |
Il sera dirigé par le Secrétaire exécutif qui dirigera également l'Unité nationale de coordination. | UN | وسيكون المدير العام للصندوق هو اﻷمين التنفيذي الذي سيرأس وحدة التنسيق الوطنية. |
Président de la Commission nationale de coordination pour la lutte contre la drogue | UN | رئيس لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة المخدرات |
Adresser le descriptif à l'Unité nationale de coordination et, le cas échéant, à un plus grand nombre de parties prenantes. | UN | إحالة الخطة إلى لجنة التنسيق الوطنية وأكبر مجموعة من أصحاب المصلحة كلما أمكن. |
De son côté, l'Association nationale de coordination des organisations paysannes a lancé un processus de consultation nationale de ses membres qui a débouché sur des propositions de politiques à négocier avec le Gouvernement. | UN | وبدأت هيئة التنسيق الوطنية للمنظمات الريفية من جانبها عملية استطلاع وطني مع قواعدها الجماهيرية أفضت إلى مقترحات بشأن السياسة العامة سيجري بحثها مع الحكومة. |
L'État partie devrait adopter une politique nationale de coordination visant à protéger les droits des gens du voyage. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد سياسة تنسيق وطنية تهدف إلى حماية حقوق الرُّحَّل. |
:: Une autorité nationale de coordination de la lutte contre le sida disposant d'un mandat multisectoriel important | UN | سلطة تنسيق وطنية واحدة للإيدز ذات ولاية واسعة متعددة القطاعات. |
L'État partie devrait adopter une politique nationale de coordination visant à protéger les droits des gens du voyage. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد سياسة تنسيق وطنية تهدف إلى حماية حقوق الرُّحَّل. |
La participation active de la Commission nationale de coordination de l'aide a amélioré les liens et les synergies entre cette procédure et le Programme des opérations d'urgence du Gouvernement. | UN | وأدت المشاركة النشطة للجنة الوطنية لتنسيق العون إلى تحسين الصلات وأوجه التعاضد بين عملية النداءات الموحدة وبرنامج الحكومة للطوارئ. |
Il a été crée une Commission nationale de coordination du Programme pour administrer les activités, promouvoir la réalisation de ses objectifs, suivre son exécution et élaborer des programmes de financement, d'assistance technique et de formation. | UN | ويشكل البرنامج اللجنة الوطنية لتنسيق البرامج بوصفها الهيئة المسؤولة عن إدارة البرنامج وتحقيق أهدافه ورصده، فضلا عن تصميم برامج التمويل والمساعدة التقنية والتدريب. |
:: Votre pays a-t-il créé une agence nationale de coordination ou un autre organe chargé d'élaborer des directives, d'effectuer des recherches et de contrôler les efforts visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects? | UN | :: هل أنشأ بلدكم وكالة وطنية للتنسيق أو هيئة أخرى مسؤولة عن التوجيه في مجال السياسة العامة وعن جهود البحث والرصد المبذولة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه؟ |
n) Une cellule nationale de coordination et de suivi au sein du Ministère de l'intérieur, dont les travaux sont menés avec la collaboration d'organisations gouvernementales et non gouvernementales (ONG). | UN | (ن) خلية وطنية للتنسيق والرصد في وزارة الداخلية بمشاركة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Prestation de services consultatifs à la Commission nationale de coordination de l'aide sur la consolidation des mécanismes de coordination de l'action humanitaire | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية |
La mise en place d'une commission nationale/structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères | UN | إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la capacité nationale de coordination de la lutte antimines en Angola | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في أنغولا |
Structure nationale de coordination pour l'établissement des rapports au titre des traités | UN | الهيكل الوطني لتنسيق إعداد التقارير بموجب المعاهدات |
La commission nationale de coordination pour le VIH/sida, qui a été créée il y a huit ans, est aujourd'hui pleinement opérationnelle. | UN | وتمارس اللجنة الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز التي أنشئت منذ ثمانية أعوام عملها الآن بشكل كامل. |
La mise en place d'une entité nationale de coordination garantirait également la transparence des mécanismes de partage des avantages tout en garantissant qu'ils demeurent une prérogative nationale. | UN | ومن شأن إنشاء كيان تنسيق وطني أيضاً أن يضمن أن تكون ترتيبات تقاسم المنافع شفافة وأن تظل حقاً وطنياً بحتاً. |
Entité nationale de coordination des statistiques ventilées par sexe | UN | لديها هيئة وطنية لتنسيق الإحصاءات الجنسانية على الصعيد الوطني |