Ce système a fonctionné jusqu'à la fin de 1993, époque à laquelle est entrée en fonctions la Direction nationale de l'équité pour les femmes. | UN | وقد استمرت هذه الترتيبات حتى نهاية ١٩٩٥ عندما أنشئ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة. |
La Direction nationale de l'équité a constitué un groupe interinstitutionnel chargé de formuler les règlements d'application de ladite loi. | UN | وقد أنشأ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة فريقا عاملا مشتركا بين المؤسسات لصياغة التشريع التمكيني لهذا القانون. |
Action institutionnelle de la Direction nationale de l'équité et de l'ICBF | UN | العمل المؤسسي للمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة |
Programmes de la Direction nationale de l'équité pour les femmes et des organismes affiliés | UN | برامج للمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة وهيئاته الاستشارية |
La mise en œuvre du plan d'action de la Stratégie nationale de l'équité et l'égalité se fera selon une approche participative et de concertation qui vise la complémentarité des interventions des différents partenaires : départements ministériels et ONG. | UN | وسيتم تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للإنصاف والمساواة وفقا لنهج تشاركي وتشاوري يرمي إلى تكامل أنشطته مختلف الشركاء: الإدارات الوزارية والمنظمات غير الحكومية. |
La présence de la délégation en cette période particulièrement difficile témoigne de l'attachement pour la promotion de la femme du Gouvernement et de la Direction nationale de l'équité pour les femmes. | UN | فأشارت إلى أن حضور الوفد في هذه الفترة العصيبة يثبت أن الحكومة والمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ملتزمان بالعمل من أجل النهوض بالمرأة. |
L'oratrice salue l'action de la Direction nationale de l'équité pour les femmes, mais elle s'interroge sur son autorité réelle. | UN | 25 - وبالرغم من ثنائها على عمل المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة، فقد تساءلت عن سلطة المكتب الحقيقية. |
Elle signale que la Direction nationale de l'équité pour les femmes et divers ministères élaborent des plans de mise en œuvre du Programme d'action de Beijing. | UN | 35 - وأشارت إلى أن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ومختلف الوزارات تعمل على إعداد خطط لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Les divers organismes créés à cette fin ont mené des actions stratégiques afin de définir leur structure organique, leur orientation et leur fonctionnement, ainsi que de l'orientation des programmes de la Direction nationale de l'équité pour les femmes. | UN | تضطلع مختلف الهيئات المنشأة لهذا الغرض باستراتيجيات ترتبط بتحديد هيكلها العضوي وتوجهاتها وتعاونها مع برامج المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة. |
La Direction nationale de l'équité pour les femmes | UN | المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة |
* Étudier la proposition de règlement interne de la Direction nationale de l'équité pour les femmes et formuler des recommandations concernant sa nature juridique, ses fonctions et sa structure; | UN | * دراسة النظم المقترحة التي تحكم المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والتقدم بتوصيات بشأن وضعه القانوني ومهامه وهيكله. |
La Direction nationale de l'équité pour les femmes a repris en compte les efforts déployés par les anciens services de la Présidence de la République qui avaient pour mission la promotion de la femme et celle de l'égalité entre les sexes. | UN | واصل المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة اﻷعمال التي اضطلعت بها الوحدات الرئاسية السابقة والمسؤولة عن النهوض بقضايا المرأة ونوع الجنس. |
● Rencontre à la Direction nationale de l'équité pour les femmes — Ministère du développement économique; | UN | * الاتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة التنمية الاقتصادية. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes et le Ministère de l'environnement; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة البيئة. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes, l'EPS et la sécurité sociale régionale «Cundinamarca»; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ومكتب كونديناماركا اﻹقليمي للضمان الاجتماعي. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes et l'ICBF; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes et la Direction du travail; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة العمل. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes, le Ministère de l'agriculture et le Registre national de l'état civil; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ووزارة الزراعة والسجل المدني الوطني. |
● Rencontre entre la Direction nationale de l'équité pour les femmes, l'école Lara Bonilla et le Ministère de la Justice; | UN | * مشروع اتفاق بين المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ومدرسة " لارا بونيللا " ووزارة العدل. |
Même si la loi n'a pas encore fait à ce jour l'objet d'un règlement d'application pris par l'exécutif, la Direction nationale de l'équité a créé et encadre une commission chargée de formuler un projet de règlement d'application. | UN | وعلى الرغم من أن السلطة التنفيذية لم تضع هذا القانون بعد موضع التنفيذ، فقد أُنشأ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة ويتولى تنسيق أعمال لجنة مكلفة بصياغة اقتراح من أجل التشريع التمكيني. |
Il faut aussi rappeler l'institutionnalisation du forum national de la femme togolaise et l'adoption en conseil des ministres en janvier 2011 de la politique nationale de l'équité et de l'égalité de genre et de son plan d'action. | UN | 25- وتجدر الإشارة أيضاً إلى تأسيس المحفل الوطني للمرأة التوغولية واعتماد مجلس الوزراء للسياسة الوطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين في كانون الثاني/يناير 2011، فضلاً عن خطة العمل المتعلقة بها. |