Elle a encouragé l'Estonie à améliorer sa législation nationale de lutte contre la traite des personnes. | UN | وشجع الملتقى الأفريقي إستونيا على تحسين تشريعاتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Il est en charge de la stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains et de l'élaboration d'un plan d'action national. | UN | وتعنى الدائرة بوضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وصياغة خطة عمل وطنية. |
La Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains dispose d'un mécanisme de collecte et de gestion de données sur les cas de traite. | UN | ويوجد لدى اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر قاعدة بيانات خاصة بها لجمع وإدارة المعلومات عن حالات الاتجار بالبشر. |
Elle porte création d'une Agence nationale de lutte contre la traite permettant d'assurer son application. | UN | وأُنشئت وكالة وطنية لمكافحة الاتجار بموجب هذا القانون ضماناً لتنفيذه. |
:: Agence nationale de lutte contre la traite des personnes (NAPTIP) | UN | :: الوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص |
Elle a salué la création de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Elles prennent une part active au travail de la Commission nationale de lutte contre la traite. | UN | وتشارك أيضاً بنشاط في عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Un comité subsidiaire chargé de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la traite des être humains, au début de l'année 2010. | UN | لجنة فرعية لتتولى إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، هذا وقد صدرت الاستراتيجية في بداية عام 2010. |
x) L'Agence nationale de lutte contre la traite des personnes | UN | `10` الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
La Stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes avait également été mise à jour. | UN | كما تم تحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
En outre, la Commission est en train de rédiger la stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وتعمل اللجنة حالياً على صياغة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Au Qatar, la stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains comprenait des mesures de protection des enfants victimes de la traite. | UN | وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار. |
1. Le contenu et la stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes sont : | UN | 1 - مضامين الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Le Comité prend note de l'adoption de la Politique nationale de lutte contre la traite des personnes en 2012. | UN | 44- وتحيط اللجنة علماً باعتماد السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2012. |
3. La Cellule nationale de lutte contre la traite des Personnes, en particulier, les femmes et les enfants (CNLTP) | UN | 3- الخلية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
B. Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains | UN | باء- اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر |
L'État partie envisage-t-il de mettre en œuvre une stratégie nationale de lutte contre la traite des femmes et des filles? | UN | وهل تفكّر الدولة الطرف في تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات؟ |
Suite aux recommandations du Comité en 2002, le Gouvernement a également élaboré une stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وفي أعقاب توصية اللجنة لعام 2002، اعتمدت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Un Comité national et une stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains avaient été mis en place. | UN | وأشار إلى إنشاء لجنة وطنية ووضع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains | UN | الاستراتيجية الوطنية لمنع الاتجار بالبشر |
Dans ce même contexte, Mme Chutikul demande des précisions sur les responsabilités de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب تلقي مزيد من التفاصيل عن مسؤوليات اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر. |
C. L'Agence nationale de lutte contre la traite des personnes | UN | جيم - الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص |
Enfin, le Bangladesh a félicité la République tchèque pour la mise au point de la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains et s'est félicité de l'existence du groupe de travail tchéco-germano-polonais chargé de cette question. | UN | وأشادت بنغلاديش أخيراً بالجمهورية التشيكية لتطبيقها استراتيجية وطنية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، وأعربت عن تقديرها للفريق العامل التشيكي الألماني البولندي لمعالجة هذه القضية. |