ويكيبيديا

    "nationale de sécurité alimentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للأمن الغذائي
        
    • وطنية للأمن الغذائي
        
    L'Agence nationale de sécurité alimentaire (ANSAT) permet de réguler les prix des denrées de première nécessité. UN وتقوم الوكالة الوطنية للأمن الغذائي بتنظيم أسعار السلع الأساسية.
    La Politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle de 2011 crée un cadre général couvrant les multiples aspects de l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN وتتيح السياسة العامة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي لعام 2011 إطاراً شاملاً يغطي الأبعاد المتعددة للأمن الغذائي وتحسين التغذية.
    La stratégie nationale de sécurité alimentaire du Nicaragua lui a permis d'atteindre la cible 1.C des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 33 - وتابع قائلاً إن الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي مكنت بلاده من تحقيق الهدف 1 - جيم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une politique nationale de sécurité alimentaire a été adoptée en 2003. UN وتم اعتماد سياسة وطنية للأمن الغذائي في عام 2003.
    Définition d'une politique nationale de sécurité alimentaire qui considère les principaux problèmes liés à l'insécurité alimentaire. UN :: صياغة سياسة وطنية للأمن الغذائي تعالج القضايا الرئيسية التي تتعلق بانعدام الأمن الغذائي؛
    La mise à profit du processus réformateur et de la réorganisation structurelle a entraîné la création d'un Groupe de développement de l'agriculture par les femmes et la formulation de la politique nationale de sécurité alimentaire pour répondre à ces questions. UN واستنادا إلى عملية الإصلاح وإعادة التنظيم الهيكلي، أنشئت وحدة إدماج المرأة في التنمية الزراعية وصيغت السياسة الوطنية للأمن الغذائي لمعالجة هذه المسائل.
    Par ailleurs, les activités du PAM restent suspendues depuis la décision prise par le Gouvernement érythréen d'intégrer toute l'aide alimentaire acheminée dans le pays dans sa politique nationale de sécurité alimentaire. UN وفي غضون ذلك، ما زالت أنشطة برنامج الأغذية العالمي معلقة، عقب مقرر اتخذته حكومة إريتريا بإدماج جميع المعونات الغذائية الوافدة في سياساتها الوطنية للأمن الغذائي.
    La stratégie nationale de sécurité alimentaire 2008-2011. UN الاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي للفترة 2008-2011.
    Le processus de réorganisation a été axé sur des priorités nationales comme l'efficacité et la productivité de l'économie, la stratégie nationale de sécurité alimentaire et la politique de remplacement des importations. UN وركزت عملية إعادة التنظيم على الأولويات الوطنية، مثل الكفاءة والإنتاجية في الاقتصاد، والاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي وسياسة إحلال بدائل للواردات.
    14.2.1 Politique nationale de sécurité alimentaire (2000) UN 14-2-1 السياسة الوطنية للأمن الغذائي (2000)
    La politique nationale de sécurité alimentaire a été approuvée par le Gouvernement en mai 2000 conformément au Plan d'action de la FAO (1997). UN في أيار/مايو 2000 وافقت الحكومة على السياسة الوطنية للأمن الغذائي وفقا لخطة عمل منظمة الأغذية والزراعة (1997).
    629. La stratégie nationale de sécurité alimentaire (2008-2011) ne fait référence à aucun sexe en particulier et n'offre aucune option spéciale pour les groupes vulnérables dont les femmes. UN 629- والاستراتيجية الوطنية للأمن الغذائي للفترة 2008-2011 لا تذكر أي نوع من نوعي الجنس بصفة خاصة ولا تقدم أي خيارات خاصة لأي فئة من الفئات الضعيفة بما في ذلك النساء.
    Politique nationale de sécurité alimentaire est nutritionnelle (2005) UN السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي (2005)
    En outre, en 2008, la politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle a été élaborée; celle-ci prévoit l'adoption d'un plan national de sécurité alimentaire et nutritionnel, qui n'existe cependant pas encore. UN علاوة على ذلك، ففي عام 2008، صيغت السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي التي نصت على اعتماد خطة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي، لا وجود لها حتى الآن(106).
    Il a ajouté que les activités du PAM restaient suspendues depuis la décision prise par le Gouvernement érythréen d'intégrer toute l'aide alimentaire acheminée dans le pays dans sa politique nationale de sécurité alimentaire. UN وأضاف بالقول إن أنشطة برنامج الأغذية العالمي ظلت في غضون ذلك معلّقة عقب قرار اتخذته الحكومة بإدماج جميع المعونات الغذائية الوافدة في سياساتها الوطنية للأمن الغذائي(91).
    Des réunions de coordination interinstitutionnelle en vue de l'élaboration de la Politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle se sont tenues en octobre 2002; cette initiative a été conduite et coordonnée par le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale, avec l'appui de diverses institutions du gouvernement, d'organismes étrangers de coopération et du secteur privé. UN 487- وشهد شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002، أول اجتماعات تنسيقية مشتركة بين المؤسسات لصياغة السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذية؛ وترأس هذه المبادرة وتنسقها وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي بدعم من الوكالات الحكومية، وهيئات التعاون الخارجية والقطاع الخاص.
    Une politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle a été adoptée pour la première fois au Nicaragua. UN وفي نيكاراغوا، اعتمدت أول سياسة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي.
    Une politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle, élaborée avec l'aide de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), a déjà été soumise au Gouvernement pour approbation. UN وقد أُحيلت بالفعل سياسة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي، أُعدت بمساعدة من منظمة الأغذية والزراعة، إلى الحكومة لاعتمادها.
    De plus, le Gouvernement élabore actuellement une politique nationale de sécurité alimentaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حاليا بوضع سياسة وطنية للأمن الغذائي.
    Pour cela, nous sommes partis de l'application de la Stratégie nationale de développement rural et de la Stratégie nationale de sécurité alimentaire, afin de nous attaquer à la malnutrition infantile chronique. UN وتحقيقا لتلك الغاية، بدأنا في تنفيذ استراتيجية وطنية للتنمية الريفية واستراتيجية وطنية للأمن الغذائي للتصدي لسوء التغذية المتوطنة لدى الأطفال.
    Il a élaboré une politique nationale de sécurité alimentaire et nutritionnelle qui met en particulier l'accent sur le rôle joué par les femmes dans l'agriculture et les petites exploitations agricoles, a facilité l'accès au crédit par le biais de la Banque de développement agricole et a mené des études de recherche appliquée sur les denrées prioritaires conformément au Programme national de réforme du secteur agricole. UN ووضعت الحكومة سياسة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي تشمل تركيزا خاصا على مشاركة المرأة في الزراعة وحيازة المزارع الصغيرة، وتقوم الآن بتيسير إتاحة الائتمان من خلال بنك التنمية الزراعية، وإجراء دراسات بحثية تطبيقية بشأن السلع الأساسية ذات الأولوية وفقا للبرنامج الوطني لإصلاح القطاع الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد