ويكيبيديا

    "nationale de santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية للصحة
        
    • الصحية الوطنية
        
    • وطنية للصحة
        
    • الصحة الوطنية
        
    • صحية وطنية
        
    • الوطنية الصحية
        
    • الوطنية المتعلقة بالصحة
        
    • الوطني للصحة
        
    • الوطنية في مجال الصحة
        
    • وطنية بشأن الصحة
        
    • وطنية في مجال الصحة
        
    • الوطنية للرعاية الصحية
        
    • الوطنية المعنية بالصحة
        
    • الوطنية لصحة
        
    • للصحة الوطنية
        
    D'après SNU-Gabon, la conception de la politique nationale de santé insiste sur le respect des droits humains, de l'éthique et de la dignité humaine. UN وحسب الفريق القطري، تشدد رؤية السياسة الوطنية للصحة على احترام حقوق الإنسان والأخلاق والكرامة الإنسانية.
    L'élaboration de la Politique nationale de santé de la Reproduction et du document de politique de services de Santé de la Reproduction. UN رسم السياسة الوطنية للصحة الإنجابية ووثيقة السياسة العامة في مجال خدمات الصحة الإنجابية.
    La Stratégie nationale de santé les prend également en considération. UN وتضع الاستراتيجية الصحية الوطنية هذه الخدمات أيضاً في الاعتبار.
    De plus, 3 187 postes de santé auxiliaires et 100 centres de santé primaires ont été créés dans le cadre de la politique nationale de santé de 1992. UN كما استحدث أكثر من 187 3 وظيفة فرعية للصحة و100 مركز للصحة الأولية في إطار السياسة الصحية الوطنية لعام 1992.
    Depuis 1996, une politique nationale de santé est mise en oeuvre en vertu de laquelle un ensemble minimum de services est fourni à l'ensemble de la population, en particulier aux enfants. UN ومضى يقول إنه منذ عام 1996، تطبق سياسة وطنية للصحة يوفر بموجبها حد أدنى من الخدمات لجميع السكان، ولا سيما الأطفال.
    En 2003, les services de santé ont été dissous et remplacés par la Caisse nationale de santé. UN وفي عام 2003، تم حل مكاتب الخدمات الصحية وحل محله صندوق الصحة الوطنية.
    :: La femme séropositive bénéficie de toutes les dispositions mises en place par l'État dans le cadre de la politique nationale de santé de la reproduction; UN :: تستفيد المرأة المصابة بالإيدز من جميع الترتيبات التي وضعتها الدولة في إطار السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛
    Ses principaux résultats ont été utilisés pour le programme de santé sexuelle contenu dans la Stratégie nationale de santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    Néanmoins, d'autres textes sont nécessaires pour permettre une mise en œuvre efficace de la politique nationale de santé en matière de reproduction. UN ومع ذلك، يلزم اعتماد قوانين أخرى تمكّن من تنفيذ السياسة الوطنية للصحة الإنجابية تنفيذاً فعالاً.
    2008: Adoption de la politique nationale de santé de reproduction; UN 2008: اعتماد السياسة الوطنية للصحة الإنجابية؛
    Par ailleurs, la Commission nationale de santé a depuis adopté des directives concernant la politique du Gouvernement en matière de sida. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الوطنية للصحة فيما بعد مجموعة من المبادئ التوجيهية لسياسة الحكومة فيما يتعلق بالإيدز.
    La lutte contre le sida constitue un objectif majeur de la politique nationale de santé. UN وتشكل مكافحة مرض الإيدز هدفا مهما للسياسة الصحية الوطنية.
    Certaines meurent par manque de soins; par ailleurs, la politique nationale de santé n'englobe pas tout le cycle de vie des femmes. UN وتموت النساء بسبب انعدام الرعاية، ولا تغطي السياسة الصحية الوطنية الدورة الحياتية للمرأة.
    La politique nationale de santé accorde un rang de priorité élevé à l'amélioration de l'état de santé des mères et des enfants. UN تنص السياسات الصحية الوطنية صراحة على أن تحسين صحة الأمهات والأطفال هو أولوية رئيسية.
    Il a estimé que la loi relative à la violence familiale et la Politique nationale de santé attestaient de l'attachement de la Gambie aux droits de l'homme. UN واعتبرت قانون العنف المنزلي والسياسة الصحية الوطنية دليلاً يثبت الالتزام بحقوق الإنسان.
    Une politique nationale de santé mentale est nécessaire pour affronter directement les problèmes psychologiques des femmes ayant survécu à des actes de violence. UN وثمة حاجة إلى سياسة وطنية للصحة العقلية تواجه المشاكل النفسية لمن بقين على قيد الحياة من ضحايا العنف ضد المرأة.
    Le pays a créé un cadre juridique et institutionnel pour sa politique nationale de santé. UN فقد وُضعت الأطر القانونية والمؤسسيه لسياسة وطنية للصحة.
    La politique nationale de santé, qui est menée à bien par le système national de santé, consolide les systèmes locaux de soins de santé complets (SILAIS) qui couvrent l'ensemble du territoire national. UN وتقع مسؤولية سياسة الصحة الوطنية على عاتق النظام الصحي الوطني، وتوفر التعزيز للأنظمة المحلية للرعاية الصحية الشاملة التي تطبق في جميع أنحاء البلد.
    Au moment de la création d'Israël, en 1948, une importante infrastructure nationale de santé était déjà en place. UN فعند إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948، كانت هناك بنية تحتية صحية وطنية هامة قائمة بالفعل.
    Quant à la politique nationale de santé du Mozambique (2007), elle accorde la gratuité des soins aux personnes âgées. UN وتمنح السياسة الوطنية الصحية لموزامبيق لعام 2007 كبار السن الحق في الحصول على الرعاية الصحية مجانا.
    Cette préoccupation est désormais intégrée dans la politique nationale de santé. UN وهذا الشاغل أصبح، من الآن فصاعداً، مدمجاً في السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة.
    Il est intitulé Programme nationale de santé de la Reproduction et de Planification Familiale. UN ويُعرف هذا البرنامج باسم البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    Les problèmes des handicapés sont pris en compte dans la politique nationale de santé et la politique nationale d'éducation. Le plan stratégique de santé (PES) et la politique nationale de prévention des handicaps et de réadaptation des handicapés font partie du plan de santé national. UN أما بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، فهناك السياسة الوطنية في مجال الصحة والسياسة الوطنية في مجال التعليم والخطة الوطنية في مجال الصحة، وهي تشمل الخطة الاستراتيجية في مجال الصحة، والسياسة الوطنية في مجال الوقاية من الإعاقة وإعادة التأهيل الصحي.
    Il est indiqué en outre au paragraphe 475 du rapport qu'une politique nationale de santé sexuelle et procréative est en cours d'élaboration. UN كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Depuis 2008, l'État dispose d'une politique nationale de santé communautaire. UN 107 - للدولة منذ عام 2008 سياسة وطنية في مجال الصحة المجتمعية.
    Politique nationale de santé publique UN السياسة الوطنية للرعاية الصحية
    Quoi qu'il en soit, la lutte contre la toxicomanie fait partie intégrante de la politique nationale de santé. UN وفي كل الأحوال، فإن مكافحة الإدمان على المخدرات جزء لا يتجزأ من السياسة الوطنية المعنية بالصحة.
    D'apporter une contribution à la politique nationale de santé du Gouvernement australien pour les femmes. UN :: تقديم مدخلات للسياسة الوطنية لصحة المرأة للحكومة الأسترالية.
    La stratégie nationale de santé d'un des pays faisait partie intégrante de son programme général d'investissements relatif à l'environnement. UN وأشار بلد إلى أن استراتيجيته للصحة الوطنية جزء لا يتجزأ من برنامجه للاستثمار البيئي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد