ويكيبيديا

    "nationale des élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابية الوطنية
        
    • الوطنية للانتخابات
        
    • القومية للانتخابات
        
    • الانتخابات الوطنية
        
    L'expert électoral est déjà sur le terrain et aide l'autorité nationale des élections. UN وكبير الخبراء المعني بالانتخابات موجود بالفعل في الميدان وهو يقدم المساعدة للهيئة الانتخابية الوطنية.
    La création récente de l'Autorité nationale des élections est un pas positif vers l'organisation d'élections et le rétablissement de l'ordre constitutionnel dans le pays. UN ويُعدّ إنشاء الهيئة الانتخابية الوطنية مؤخرا خطوة إيجابية نحو تنظيم الانتخابات وإعادة إرساء النظام الدستوري في البلد.
    :: 6 ateliers de renforcement des capacités électorales destinés à 7 membres de l'Autorité nationale des élections et à 10 membres de son personnel UN :: تنظيم 6 حلقات عمل لبناء القدرات الانتخابية لسبعة أعضاء و 10 موظفين في الهيئة الانتخابية الوطنية
    Coordonnateur de l'observation nationale des élections législatives et présidentielles du Mali UN 1997: منسقة لعمليات المراقبة الوطنية للانتخابات التشريعية والرئاسية في مالي.
    Les participants sont convenus de créer une instance indépendante et permanente chargée de l'organisation des élections, l'Autorité nationale des élections, composée de sept membres. UN واتفق المشاركون فيها على إنشاء هيئة مستقلة ودائمة تُعنى بإدارة الانتخابات، تعرف باسم السلطة الوطنية للانتخابات وتتألف من سبعة أعضاء.
    H. Commission nationale des élections 96 − 97 22 UN حاء - المفوضية القومية للانتخابات 96-97 22
    Au Mozambique, il a ainsi collaboré avec la Commission nationale des élections et apporté une aide technique pour l’organisation des élections. UN ففي موزامبيق، على سبيل المثال، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع لجنة الانتخابات الوطنية على تقديم المساعدة التقنية من أجل تنظيم الانتخابات.
    Une directive de la Commission nationale des élections devra déterminer les documents considérés comme valables pour l'enregistrement des votants au titre de la loi sur les élections. UN وسوف يتعين على اللجنة الانتخابية الوطنية إصدار قرار يحدد المستندات المعمول بها من أجل تسجيل الناخبين بمقتضى أحكام القانون الانتخابي.
    Comme le prévoient la Charte de la transition et le code électoral, l'Autorité nationale des élections est composée de représentants des autorités de transition, des partis politiques et de la société civile, qui occuperont leurs fonctions pendant toute la durée de la transition. UN ووفقا للميثاق الانتقالي والقانون الانتخابي، تضم الهيئة الانتخابية الوطنية ممثلين للسلطات الانتقالية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني. وسيظلون في مناصبهم طوال العملية الانتقالية.
    Dans l'intervalle, un conseiller électoral principal a déjà été dépêché auprès du BINUCA pour aider à apporter des conseils techniques aux autorités de transition et à l'Autorité nationale des élections. UN وإلى حين القيام بذلك، جرى بالفعل إيفاد مستشار انتخابي كبير إلى مكتب بناء السلام للمساعدة في تقديم المشورة التقنية إلى السلطات الانتقالية وإلى الهيئة الانتخابية الوطنية.
    Par un décret du 16 décembre, le chef d'État de la transition, le Premier Ministre et le Ministre de l'administration du territoire ont annoncé la nomination des sept membres de l'Autorité nationale des élections. UN ووقع رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء ووزير الإدارة الإقليمية مرسوما في 16 كانون الأول/ديسمبر يعلن عن تكوين الهيئة الانتخابية الوطنية المؤلفة من سبعة أعضاء.
    :: Conseils sur les questions électorales à l'Autorité nationale des élections, aux partis politiques, au Gouvernement, au cadre de concertation et aux autres parties prenantes, y compris les donateurs et la société civile, dans le cadre du dialogue politique UN :: إسداء المشورة إلى الهيئة الانتخابية الوطنية والأحزاب السياسية والحكومة والإطار التشاوري والجهات المعنية الأخرى، بما في ذلك الجهات المانحة والمجتمع المدني، بشأن المسائل الانتخابية خلال عملية الحوار السياسي
    :: Appui opérationnel et logistique à l'Autorité nationale des élections et à ses bureaux de terrain concernant tous les aspects des opérations électorales, y compris la mise en place de l'administration électorale, la rédaction des lois et règlements électoraux, les procédures et la formation, les médias et la communication, l'éducation des électeurs, la gestion des données et la constitution des listes électorales UN :: تقديم الدعم اللوجستي والتشغيلي إلى الهيئة الانتخابية الوطنية ومكاتبها الميدانية بشأن جميع جوانب العمليات الانتخابية، بما في ذلك إنشاء الإدارة الانتخابية، وصياغة القوانين واللوائح الانتخابية، والإجراءات والتدريب، ووسائط الإعلام والاتصال، وتثقيف الناخبين، وإدارة البيانات، وتسجيل الناخبين
    50. L'Acte constitutionnel de la transition porte création immédiate de la Commission nationale des élections et fixe la durée de la transition à 15 mois à compter de la date d'entrée en vigueur de l'Acte. UN ٠٥- ويقضي الدستور الانتقالي بتشكيل اللجنة الوطنية للانتخابات على الفور ويحدد فترة الانتقال بخمسة عشر شهرا من تاريخ نفاذ الدستور.
    Commission nationale des élections UN اللجنة الوطنية للانتخابات
    Dans cette dernière, datée du 15 avril, la Commission " se félicite des préparatifs des élections, notamment de la création de la Commission nationale des élections et de la Commission permanente interministérielle qui assure le contact entre le Gouvernement et la Commission nationale des élections et se réjouit de la décision d'organiser un référendum constitutionnel " . UN وترحب اللجنة في القرار اﻷخير بالتحضيرات الجارية للانتخابات، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية للانتخابات واللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لتأمين الاتصالات بين الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات، وترحب بقرار إجراء استفتاء دستوري.
    11. Salue la création de la Commission nationale des élections ainsi que celle de la Commission permanente interministérielle qui assure le contact entre le gouvernement et la Commission nationale des élections; UN ١١- ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية للانتخابات وبإنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات والتي تقوم بدور همزة الوصل بين الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات؛
    92. L'article 180 de la Constitution confère à chaque État le droit de se doter d'une législature composée de membres élus conformément à sa Constitution et aux règles fixées par la Commission nationale des élections. UN 92- تمنح المادة 180 من الدستور الولايات الحق في تكوين مجالس تشريعية ولائية ينتخب أعضاءها وفقاً لأحكام دستور الولاية المعنية وحسبما تقرره المفوضية القومية للانتخابات.
    H. Commission nationale des élections UN حاء - المفوضية القومية للانتخابات
    Membre de la Commission nationale des élections UN عضو في لجنة الانتخابات الوطنية
    Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme d'application et si des sanctions sont prévues à l'encontre des partis politiques qui ne respectent pas le quota dans la liste de candidats qu'ils présentent à la Commission nationale des élections. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك أية آلية للتنفيذ، وما إذا كانت توجد أية جزاءات إذا لم تحقق الأحزاب السياسية تلك الحصة عند تقديم قوائم مرشحيها إلى لجنة الانتخابات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد