Chef de l'Unité des affaires intérieures, Direction nationale des douanes | UN | رئيس وحدة الشؤون الداخلية، المديرية الوطنية للجمارك |
La Direction nationale des douanes a été chargée de créer un instrument d'évaluation du risque qui sera utilisé par toutes ses unités opérationnelles. | UN | :: تتولى السلطة الوطنية للجمارك وضع أداة لتقييم المخاطر تطبقها كافة الهياكل العاملة. |
Accord entre la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire et la Direction nationale des douanes | UN | الاتفاق المبرم بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية والإدارة الوطنية للجمارك |
La Direction nationale des douanes vérifie les documents officiels d'importation et d'exportation de biens d'intérêt stratégique. | UN | وتقوم هيئة الجمارك الوطنية بالتحقق من وثائق الجمارك المتعلقة بواردات وصادرات السلع الاستراتيجية. |
- Administration nationale des douanes | UN | هيئة الجمارك الوطنية البوليفية |
En outre, les Ministères de l'intérieur, de la sécurité nationale et de la santé et la Commission nationale des douanes ont pour tâche quotidienne de combattre et de contrôler le trafic illicite des stupéfiants. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مكافحة ومراقبة الاتجار القانوني وغير القانوني بالمخدرات من المهام اليومية الموكلة الى وزراء الشؤون الداخلية واﻷمن القومي والصحة، ولجنة الجمارك الحكومية. |
- Direction nationale des douanes du Ministère de l'économie et des finances; | UN | المديرية الوطنية للجمارك بوزارة الاقتصاد والمالية؛ |
Elle coopère en outre avec la Direction nationale des douanes, qui la consulte au sujet de toutes les exportations vers l'Iran. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير تتعاون مع السلطة الوطنية للجمارك التي تطلب المشورة من الوكالة الوطنية بالنسبة لكافة الصادرات في إيران. |
Loi no 602 du 30 décembre 2004 : Administration nationale des douanes | UN | القانون رقم 602 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004: الهيئة الوطنية للجمارك |
2.1 L'auteur était fonctionnaire de la Direction nationale des douanes (SUNAD). | UN | 2-1 عمل صاحب البلاغ موظفاً عمومياً في الهيئة الوطنية للجمارك. |
2. En l'espèce, l'État partie n'a pas démontré que les buts du plan de restructuration de la Direction nationale des douanes étaient légitimes. | UN | 2- وفي هذه القضية، لم تثبت الدولة الطرف أن أهداف الخطة التي وضعتها لإعادة هيكلة الهيئة الوطنية للجمارك هي أهداف مشروعة. |
La Direction nationale des douanes demande en particulier aux femmes de quitter la fonction publique cinq années avant les hommes, compte tenu de l'âge et du nombre d'années de service. | UN | ومما يثير الاستغراب أن قرار الهيئة الوطنية للجمارك في بيرو يقضي بأن تغادر المرأة الخدمة العمومية خمس سنوات قبل الرجل، وذلك بالاستناد إلى العمر ومدة الخدمة. |
Toutefois, dans l'affaire en question, le Comité a relevé que l'auteur n'a pas été le seul fonctionnaire à perdre son poste, mais que d'autres employés de la Direction nationale des douanes ont subi le même sort du fait de la restructuration de l'organisme employeur. | UN | غير أن اللجنة لاحظت في هذه القضية أن صاحب البلاغ ليس الموظف العمومي الوحيد الذي فقد وظيفته، بل إن هناك موظفين آخرين فُصِلوا من وظيفتهم في الهيئة الوطنية للجمارك بداعي إعادة هيكلة الهيئة. |
Cette Commission est notamment composée de représentants des Ministères des relations extérieures, de la justice et des finances ainsi que de membres de la Direction nationale de l'aviation civile (DINAC), de la Police nationale et de la Direction nationale des douanes. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن وزارات الخارجية والعدل والمالية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية المدنية والشرطة الوطنية والإدارة الوطنية للجمارك وهياكل أخرى. |
Arrêté no 3115/1994 de l'Administration nationale des douanes et arrêté n° 1892/2005 de l'Administration fédérale des recettes publiques | UN | القرار 3115/1994 للإدارة الوطنية للجمارك والقرار العام 1892/2005 للإدارة الاتحادية للإيرادات العامة |
Dans ce contexte, le décret suprême du 14 mars 1991 a porté réorganisation de la Direction nationale des douanes, afin d'améliorer la qualité des services douaniers dans le cadre du processus de libéralisation du commerce extérieur. | UN | وفي هذا السياق، صدر المرسوم الرئاسي المؤرخ 14 آذار/مارس 1991 الذي يقضي بإعادة تنظيم الهيئة الوطنية للجمارك بغية تحسين الخدمات الجمركية في إطار عملية تحرير التجارة الخارجية. |
Direction nationale des douanes | UN | الإدارة الوطنية للجمارك |
Dans celui du Venezuela, les agents des douanes ont suivi un cours sur les postes de commandement intégré accueilli par l'Agence nationale des douanes. | UN | وفي حالة جمهورية فنزويلا البوليفارية، استضافت وكالة الجمارك الوطنية دورة مركز القيادة المشترك، وحضرها وكلاء الجمارك. |
Source : Compilation faite par l'auteur d'après des données fournies par l'Administration nationale des douanes et l'Instituto Boliviano de Normalización y Calidad (IBNORCA), par des entreprises qui commercialisent ou utilisent les POA. | UN | المصدر: جمعها المؤلف استناداً إلى بيانات هيئة الجمارك الوطنية والمعهد البوليفي للتوحيد القياسي والجودة، والمعلومات المقدمة من شركات تسويق أو استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Il facilite l'échange de documents et de données électroniques entre l'administration nationale des douanes et d'autres services publics et autres opérateurs, ainsi qu'entre administrations douanières nationales via Internet. | UN | وهو ييسر تبادل الوثائق والبيانات الإلكترونية بين إدارات الجمارك الوطنية والوكالات الحكومية الأخرى والتجار، وكذلك بين مختلف إدارات الجمارك عبر شبكة الإنترنت. |
L'Administration nationale des douanes est l'autorité compétente pour contrôler l'application du décret 603. | UN | إن إدارة الجمارك الوطنية هي السلطة المكلفة بمراقبة امتثال المرسوم رقم 603/1992. |
30. Hormis les commandes imputées sur le budget de l'État, le Bureau a également travaillé au titre d'autres contrats commerciaux, notamment dans le cadre d'un projet concernant la géologie marine pour le consortium industriel Azneft et pour la Commission nationale des douanes. | UN | 30 - وإلى جانب طلبات من الحكومة، نفَّذ المكتب أيضاً عقودا اقتصادية أخرى مثل مشروع جيولوجيا البحار لصالح الهيئة الائتمانية الصناعية Azneft، ولجنة الجمارك الحكومية وغيرهما. |