Forces armées des Philippines et Police nationale des Philippines | UN | القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية |
La Police nationale des Philippines a toutefois entrepris de renforcer les Forces armées des Philippines dans des opérations conjointes menées dans certaines zones de conflit. | UN | غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة. |
Selon le lieutenant-colonel Brawner, le renforcement de la coordination entre les Forces armées des Philippines et la Police nationale des Philippines pour les opérations de sécurité intérieure vise à renforcer la protection des collectivités civiles, notamment des enfants. | UN | وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال. |
La Police nationale indonésienne a des arrangements de coopération avec la Police nationale des Philippines et le FBI. | UN | وللشرطة الوطنية الإندونيسية ترتيبات تعاونية مع الشرطة الوطنية للفلبين ومكتب التحقيقات الاتحادي. |
Selon des témoins, des membres armés du deuxième groupe mobile de la police nationale des Philippines auraient enlevé M. Fernandez sous la menace d'une arme. | UN | ويدّعي الشهود بأن رجالاً مسلحين من الفرقة المتنقلة الثانية التابعة لشرطة الفلبين الوطنية اقتادوا السيد فرنانديز، تحت تهديد السلاح، من المنزل الذي يقيم فيه. |
J. Conseiller juridique depuis 1989 de la Croix-Rouge nationale des Philippines. | UN | ياء - مستشار قانوني ١٩٨٩) - حتى اﻵن(، الصليب اﻷحمر الوطني الفلبيني. |
L'enquête ouverte par les autorités locales et les représentants locaux de la Police nationale des Philippines se poursuit encore pour identifier le responsable de cette explosion. | UN | ولا يزال التحقيق الذي تجريه الحكومة المحلية والشرطة الوطنية الفلبينية المحلية مستمرا لتحديد هوية مرتكب هذا التفجير. |
Participation des femmes à la police nationale des Philippines | UN | مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية الفلبينية |
La loi précise un quota de 10 % de femmes dans les programmes annuels de recrutement, de formation et d'éducation de la police nationale des Philippines. | UN | ويحدد القانون حصة قدرها 10 في المائة للمرأة في برامج التوظيف والتدريب والتعليم السنوي للشرطة الوطنية الفلبينية. |
La Police nationale des Philippines encourage les échanges de personnels avec ses interlocuteurs à l'étranger, y compris par le biais de mémorandums d'accord. | UN | وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية على تبادل الموظفين مع نظيراتها الأجنبية، بوسائل من بينها مذكرات التفاهم. |
Plusieurs exemples sur le blanchiment d'argent ont été donnés, et la Police nationale des Philippines a également procédé à des enquêtes conjointes dans une affaire de terrorisme. | UN | وقُدّمت عدة أمثلة تتعلق بغسل الأموال، وقد أجرت الشرطة الوطنية الفلبينية تحقيقات مشتركة في قضية إرهاب. |
Des bureaux des droits de l'homme ont déjà été mis en place au sein des Forces armées et de la Police nationale des Philippines. | UN | وقد تم بالفعل إضفاء الصبغة المؤسسية على مكاتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية. |
Les institutions compétentes incluent le Bureau de l'Ombudsman, le Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent, la Division pour la lutte contre les pots-de-vin (Anti-Graft Division) du Bureau national d'investigation (National Bureau of Investigation (NBI)) et la Police nationale des Philippines. | UN | تشمل السلطات ذات الصلة مكتب أمين المظالم، ومجلس مكافحة غسل الأموال، وشعبة مكافحة الابتزاز التابعة للمكتب الوطني للتحقيقات، والشرطة الوطنية الفلبينية. |
Le Centre philippin sur la criminalité transnationale (Philippine Center for Transnational Crime (PCTC)) fait office de point de contact dans les affaires relevant d'INTERPOL, et la Police nationale des Philippines de bureau central national d'INTERPOL. | UN | ويعمل المركز الفلبيني للجريمة العابرة للحدود بصفة جهة الاتصال في قضايا الإنتربول، وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية بصفة المكتب المركزي الوطني للإنتربول. |
En outre, 526 membres des services de sécurité basés à Mindanao, dont 479 membres des forces armées et 47 membres de la Police nationale des Philippines, ont reçu une formation au droit international humanitaire, aux droits de l'homme et à la protection des enfants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 526 فرداً من أفراد الأمن في مينداناو يتألفون من 479 عنصرا من عناصر من القوات المسلحة الفلبينية و47 عنصرا من الشرطة الوطنية الفلبينية تدريباً في مجالات القانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل. |
Les membres des Forces armées des Philippines (AFP) et de la Police nationale des Philippines (PNP) ont été réquisitionnés pour aider aux opérations de sauvetage en suspendant temporairement leurs opérations offensives dans les zones touchées par le typhon. | UN | وكُلف أفراد تابعون للقوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية بالمساعدة في عمليات مواجهة الكوارث، معلقين مؤقتا أعمالهم الهجومية في المناطق المتضررة من الإعصار. |
La Police nationale des Philippines a fait savoir qu'elle avait besoin d'organiser des cours de formation en matière de techniques de renseignement, de blanchiment d'argent, d'enquêtes financières, de contrôle des frontières et de lutte contre le terrorisme. | UN | وذكرت الشرطة الوطنية الفلبينية أنه يلزم تنظيم حلقات دراسية للتدريب على وسائل جمع المعلومات الاستخباراتية، وغسل الأموال وإجراء التحقيقات المالية وكفالة أمن الحدود وتدابير مكافحة الإرهاب. |
La politique maritime nationale des Philippines offre le cadre nécessaire à la réalisation de cette tâche difficile, mais nous aurons besoin d'une période de temps suffisante pour la mener à bien. | UN | وتوفر السياسة البحرية الوطنية للفلبين اﻹطار لهذه المهمة الشاقة. وسنحتاج إلى الوقت الكافي ﻹتمامها. |
La Commission nationale des Philippines pour l’UNESCO l’a traduite dans la langue nationale et l’a diffusée dans tout le pays. | UN | ٠٤ - ووزعت اللجنة الوطنية للفلبين التابعة لليونسكو اﻹعلان في جميع أنحاء البلد بعد أن ترجمته إلى اللغة الوطنية. |
Il a insisté sur le fait que la stratégie nationale des Philippines en la matière avait été conçue en fonction de la situation et des priorités nationales du pays, mais qu'elle pouvait utilement s'inspirer des orientations de processus internationaux comme le programme de travail de Nairobi. | UN | وشدد على أن استراتيجية الفلبين الوطنية بشأن تغير المناخ تعكس الظروف والأولويات الوطنية، بيد أنها ستستفيد كثيراً من التوجيه الذي توفره العمليات الدولية مثل برنامج عمل نيروبي. |
Au cours de la période considérée, le personnel militaire des AFP s'est à maintes reprises rendu coupable d'utiliser des enfants dans les opérations militaires et de recruter des mineurs dans les unités géographiques paramilitaires des forces armées civiles (CAFGU) au mépris de la législation nationale des Philippines et des obligations internationales applicables au Gouvernement philippin. | UN | ففي الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت التقارير عن انخراط الأفراد العسكريين التابعين لهذه القوات تكرارا في استخدام الأطفال في العمليات العسكرية وتجنيد القصّر في الوحدة الجغرافية المدنية شبه العسكرية بالقوات المسلحة، في انتهاك للقانون الوطني الفلبيني والالتزامات الدولية السارية على حكومة الفلبين. |
Le bureau de change a conservé 350 000 pesos en liquide et en a déposé 103 615 dans un compte auprès de la Banque nationale des Philippines à Cotabato. | UN | واحتفظ في مقر عمله بمبلغ 000 350 بيسو نقدية سائلة تحت التصرف، وأودع 615 103 بيسو في حساب في مصرف الفلبين الوطني في كوتاباتو. |
La seconde ligne de défense du Programme des États-Unis prévoit de fournir à la Police nationale des Philippines un système de détection mobile. | UN | ويزمع مشروع خط الدفاع الثاني الأمريكي تزويد الشرطة الوطنية في الفلبين بنظام كشف متنقل. |