Déclaration sur la paix et le désarmement nucléaire de la Commission des relations internationales de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي |
M. Ricardo Alarcon de Quesada Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire | UN | الدكتور ريكاردو آلاركون دي كيزادا رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية |
C'est ce qu'a proclamé l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de Cuba, sur la base de faits solides et du droit international. | UN | وهذا ما أعلنته الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في كوبا، مدعومة بأسس متينة من الوقائع ومن القانون الدولي. |
:: Elle possède une législation antiterroriste moderne, votée par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire le 20 décembre 2001. | UN | :: لدينا تشريع حديث لمكافحة الإرهاب اعتمدته الجمعية الوطنية لسلطة الشعب في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Commission des relations internationales − Assemblée nationale du pouvoir populaire | UN | لجنة العلاقات الدولية بالمجلس الوطني للسلطة الشعبية |
Considérant que l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, qui représente le peuple cubain : | UN | وحيث أن: الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية، باسم شعب كوبا: |
Déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Déclaration de la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Ces mêmes organisations ont aussi pris l'initiative juridique de soumettre à l'Assemblée nationale du pouvoir du peuple la déclaration que je viens de mentionner. | UN | وقد اتخذت نفس هذه المنظمات المبادرة القانونية التي اقترحت على الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا إصدار اﻹعلان الذي سردته توا. |
Le Conseil a entendu des déclarations du représentant des États-Unis d'Amérique, du Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, et des représentants de Colombie, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا. |
Il existe de plus, à l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, une Commission de la jeunesse, de l'enfance et des droits des femmes qui s'occupe de cette question et d'autres thématiques connexes. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك لجنة دائمة لرعاية الشباب والأطفال والنساء، تابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية، تعنى بهذه المسألة وغيرها من الأمور ذات الصلة. |
Décision de la réunion extraordinaire de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire tenue le 4 octobre 2001 | UN | قرار الاجتماع الاستثنائي للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية المعقود في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 |
< < Ricardo Alrcon de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, | UN | " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
< < Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, | UN | " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا. |
Cette décision a été concrétisée par l'accord conclu pendant la session de l`Assemblée nationale du pouvoir populaire, tenue le 4 octobre 2001; | UN | وقد قررت أن تفعل ذلك بناء على اتفاق تم التوصل إليه في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Les prestations sont servies aux salariées enceintes sur la base des feuilles d'émargement de chaque entreprise et sont à la charge du budget de la sécurité sociale, qui est approuvé tous les ans par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire. | UN | وتُدفع المخصصات الممنوحة من أجل أمومة المرأة العاملة كجزء من الأجور التي تدفعها كل شركة، وذلك بتمويل من ميزانية التأمين الاجتماعي التي توافق عليها كل عام الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية. |
27. Son Excellence M. Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | 27 - معالي السيد ريكاردو ألاركون دي كويسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا |
Déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بجمهورية كوبا |
:: Le Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, Ricardo Alarcón de Quesada, a effectué une visite officielle en Namibie. | UN | :: زيارة رسمية إلى ناميبيا أجراها رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب، الدكتور ريكاردو ألاركون دي كيسادا؛ |
Cette position a été clairement confirmée dans des notes communiquées récemment par le Ministre des relations extérieures et réaffirmées hier lors d'une conférence de presse donnée par Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire. | UN | وهذا الموقف قد ورد بوضوح في المذكرات التي بعثت بها مؤخرا وزارة خارجيتنا وأكدها مجددا في مؤتمر صحفي رئيس المجلس الوطني للسلطة الشعبية ريكاردو ألاركون دي كيسادا. |