Ils notent également avec satisfaction les initiatives prises par la Ligue des États arabes pour promouvoir la réconciliation nationale en Somalie. | UN | ولاحظوا أيضا مع التقدير الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie | UN | الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال |
Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie | UN | تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال |
Déclaration sur la cessation des hostilités et les structures et principes du processus de réconciliation nationale en Somalie | UN | إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية الصومالية |
Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie | UN | الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال |
La réalisation de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie est essentielle à la lutte contre ce fléau. | UN | وتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال حيوي للغاية أيضا في مكافحة هذه الآفة. |
À mon avis, les États Membres devraient, dans les mois à venir, s'efforcer d'aider les États membres de l'IGAD à parvenir à un accord sur une approche commune de la réconciliation nationale en Somalie. | UN | وفي رأيي، ينبغي لجهود الدول الأعضاء أن تركز في الشهور القادمة على مساعدة الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية على التوصل إلى تفاهم بشأن نهج مشترك إزاء المصالحة الوطنية في الصومال. |
L'Éthiopie prétend préférer une approche progressive pour rétablir la paix et encourage la réconciliation nationale en Somalie. | UN | وتدعي إثيوبيا أنها تفضل اتباع نهج " تجميعي " إزاء السلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie. | UN | فلا يمكن تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال إلا من خلال الحوار وحده. |
Il existe un réel espoir de paix et de réconciliation nationale en Somalie. | UN | إن هناك أملا حقيقيا في إقرار السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Je félicite les gouvernements des pays membres de l'Autorité d'avoir fait une nouvelle fois la preuve de leur volonté d'agir en commun pour la réconciliation nationale en Somalie. | UN | وإني لأشيد بحكومات بلدان الإيغاد لما تبديه من تماسك متجدد إزاء مسألة المصالحة الوطنية في الصومال. |
:: Consultations avec les gouvernements de la région et la communauté internationale sur les moyens de promouvoir la paix et la réconciliation nationale en Somalie | UN | :: المشاورات مع حكومات المنطقة والمجتمع الدولي بشأن تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال |
Dans la corne de l'Afrique, mon pays apprécie les résultats encourageants obtenus dans le cadre de la réconciliation nationale en Somalie. | UN | وبالانتقال إلى القرن الأفريقي، ترحب بلادي بالنتائج المشجعة للمصالحة الوطنية في الصومال. |
L'Union africaine et la Ligue des États arabes ont fait une importante contribution en appuyant la paix et la réconciliation nationale en Somalie. | UN | وقد قدم الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية مساهمة هامة في دعم السلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Toutefois, il s'est entretenu à Eldoret (Kenya) avec de hauts fonctionnaires du Gouvernement national de transition qui participaient à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie. | UN | غير أن الهيئة اجتمعت في إلدوريت، كينيا، مع مسؤولين رسميين كبار في الحكومة الوطنية الانتقالية كانوا يحضرون مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال. |
Il a réaffirmé qu'il soutenait résolument le processus de réconciliation nationale en Somalie. | UN | وكرر الإعراب عن تأييده الثابت لعملية تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Il a également pris la parole devant les participants à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, à Mbagathi (Kenya) où il a engagé un dialogue interactif. | UN | كما وجه كلمة إلى المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في امباغاتي، بكينيا، وأجرى معهم حواراً تفاعلياً. |
La communauté internationale a pris note avec satisfaction de l'ouverture de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie à Eldoret, le 15 octobre. | UN | 56 - رحب المجتمع الدولي بافتتاح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في 15 تشرين الأول/أكتوبر، في إلدوريت. |
Processus de réconciliation nationale en Somalie | UN | عملية المصالحة الوطنية الصومالية |
Participants à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie | UN | المشاركون في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي |
Dans la corne de l'Afrique, le Tchad soutient les efforts de l'Union africaine pour ramener la paix et la concorde nationale en Somalie. | UN | وفي منطقة القرن الأفريقي، تؤيد تشاد جهود الاتحاد الأفريقي لإعادة السلام والوئام الوطني في الصومال. |
Nous sommes heureux que la communauté internationale ait reconnu que le processus de paix d'Arta reste la base la plus viable pour la paix et la réconciliation nationale en Somalie. | UN | ونحن ممتنون لإدراك المجتمع الدولي بأن عملية أرتا لا تزال أفضل أساس للسلام وللمصالحة القومية في الصومال. |
19. D'autres organisations internationales ont activement appuyé le processus de réconciliation nationale en Somalie. | UN | ١٩ - وقد كانت المنظمات الدولية اﻷخرى نشيطة في دعمها لمصالحة وطنية في الصومال. |
Pour conclure, je tiens à remercier chaleureusement mon Représentant spécial de son engagement et de sa volonté de faire avancer la cause de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie. | UN | 110 - وأخيرا، أعرب عن تقديري العميق لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بدفع قضية السلام والمصالحة الوطنية قدما في الصومال. |