ويكيبيديا

    "nationale et les forces armées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية والقوات المسلحة
        
    • الوطنية وقوات الدفاع
        
    • اﻷنغولية والقوات المسلحة
        
    En même temps, elle a déclenché une nouvelle escalade des hostilités dans tout le pays en lançant des attaques armées contre les autorités gouvernementales locales, la police nationale et les forces armées nationales et en commettant des massacres contre la population civile. UN وفي الوقت نفسه، بدأ تصعيدا جديدا لﻷعمال القتالية في شتى أنحاء البلد، بشنه هجمات مسلحة على سلطات الحكم المحلي، والشرطة الوطنية والقوات المسلحة الوطنية، بينما يشارك في مذابح يروح ضحاياها سكان مدنيون.
    80 réunions avec le Gouvernement afin de donner des conseils sur l'élaboration des lois et des décrets prévus dans la Constitution de l'après-transition concernant l'administration publique, les finances publiques, les institutions provinciales et la Police nationale et les forces armées UN عقد 80 اجتماعا مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن صياغة القوانين والمراسيم المتوخاة في دستور ما بعد الفترة الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات المقاطعات والشرطة الوطنية والقوات المسلحة
    La majorité des systèmes, procédures et mécanismes nécessaires sont en place pour gérer ces entités, notamment la Police nationale et les forces armées, et leur permettre de jouer le rôle prévu par la législation. UN وتتوافر حاليا إلى حد بعيد النُظم والعمليات والآليات اللازمة لإدارة هذه المؤسسات ولتمكينها من إنجاز أدوارها على النحو المحدد في التشريعات، بما في ذلك الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية.
    La Police nationale et les forces armées doivent s'acquitter de mandats précis aux termes de la Constitution. UN وتضطلع كل من قوة الشرطة الوطنية وقوات الدفاع بولاية خاصة بموجب الدستور.
    Simultanément, les actes de violence perpétrés par la police nationale et les forces armées angolaises contre les partisans de l'UNITA se multiplient et de nombreux membres de l'UNITA ont quitté les zones contrôlées par le Gouvernement à cause du harcèlement auquel ils sont en butte. UN وفي الوقت نفسه، زادت أعمال العنف التي ترتكبها الشرطة الوطنية اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية وغادر أعضاء كثيرون من اليونيتا المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بسبب المضايقات.
    4. Devant cet état de destruction, le Président de la République, garant de l'unité nationale, et les Forces armées congolaises, garantes de l'ordre et de la sécurité, utilisent les moyens nécessaires pour enrayer la menace contre l'État. UN ٤ - وإزاء حالة التدمير تلك، يستعين رئيس الجمهورية راعي الوحدة الوطنية والقوات المسلحة الكونغولية راعية النظام واﻷمن، بالوسائل اللازمة للتصدي للخطر الذي يتهدد الدولة.
    La police nationale et les forces armées timoraises ont fait preuve de coopération au cours de ces procès; le commandant des Forces armées du Timor-Leste a ainsi accepté en public le verdict de culpabilité prononcé le 29 novembre contre quatre membres de ces Forces. UN وقد أبدت الشرطة الوطنية والقوات المسلحة تعاونا إيجابيا خلال هذه الإجراءات، ومن ذلك قبول قائد القوات المسلحة علنا حكم الإدانة الصادر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر في حق الجنود التيموريين الأربعة.
    3.4.2 La Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste collaborent pour procéder à une analyse des risques et organiser des activités de préparation. UN 3-4-2أن تتعاون المديرية الوطنية لإدارة الكوارث مع المديرية الوطنية للحماية المدنية والشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية على القيام بالأنشطة المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها
    La police nationale et les forces armées continuent de faire face à un ensemble de problèmes, notamment l'indiscipline, le manque de formation et de matériel et l'absence de systèmes efficaces de versement des soldes. UN 91 - وتواصل الشرطة الوطنية والقوات المسلحة مواجهة نطاق من المشاكل، بما في ذلك سوء الانضباط، وعدم كفاية التدريب والمعدات، وعدم كفاية نظم تسليم المرتبات.
    1) La Direction générale des renseignements de la Police nationale et les forces armées demandent que soient organisés des cours de formation et de spécialisation à l'intention des membres des unités d'élite appelés à mener la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN 1 - مبدئياً، تحتاج إدارة الاستخبارات التابعة للشرطة الوطنية والقوات المسلحة البوليفية إلى دورات تدريبية وتعليم متخصص لأفراد الوحدات الخاصة المسؤولة عن مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    3.4.2 La Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste collaborent pour procéder à une analyse des risques et organiser la planification des secours. UN 3-4-2تعاون المديرية الوطنية لإدارة الكوارث مع المديرية الوطنية للحماية المدنية والشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية على القيام بالأنشطة المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها
    Des réunions de liaison hebdomadaires entre l'Unité des gardes frontière de la Police nationale et les forces armées nationales indonésiennes et 6 réunions mensuelles entre l'officier de liaison principal, le commandant des forces armées nationales indonésiennes et le commandant de l'Unité des gardes frontière ont été menées. UN عقدت اجتماعات اتصال أسبوعية مع وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية والقوات المسلحة الوطنية الإندونيسية و 6 اجتماعات شهرية مع كبير ضباط الاتصال العسكري وقائد القوات المسلحة الوطنية الإندونيسية وقائد وحدة دوريات الحدود
    La Direction nationale de la gestion des catastrophes, la Direction nationale de la protection civile, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste collaborent pour procéder à une analyse des risques et organiser la planification des secours. UN تعاون المديرية الوطنية لإدارة الكوارث مع المديرية الوطنية للحماية المدنية والشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي على القيام بالأنشطة المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها
    i) L'usage excessif et disproportionné de la force et des armes à feu par la police nationale et les forces armées pour réprimer des manifestations collectives lors de conflits sociaux, usage qui, restant impuni, incite à la répétition de ces abus et semblerait être tacitement approuvé par les autorités. UN (ط) الاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة والأسلحة النارية من جانب الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لدى قمع المظاهرات الجماهيرية المتصلة بالمنازعات الاجتماعية، وهو استخدام يشجع على تكرار هذه الانتهاكات ويعبر فيما يبدو عن الموافقة الضمنية من السلطات ببقائه في مأمن من العقاب.
    :: Prestation de conseils techniques et organisation de 2 séminaires avec les institutions du secteur de la sécurité (le Ministère de la défense et de la sécurité, la Police nationale et les forces armées du Timor-Leste) sur la coopération entre militaires et civils pour appuyer les interventions gouvernementales en cas de catastrophe naturelle UN :: إسداء المشورة التقنية، وتنظيم حلقتين دراسيتين مع مؤسسات القطاع الأمني (وزارة الدفاع والأمن والشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية) عن التعاون المدني - العسكري لدعم المساعي التي تقودها الحكومة للتصدي للكوارث الطبيعية
    À mesure que le renforcement des institutions progressera, il conviendra de s'attacher particulièrement à définir clairement les rôles et les responsabilités de toutes les institutions, notamment la Police nationale et les forces armées. UN وفيما يتواصل بناء المؤسسات، لا بد من تناول أهمية توضيح وتحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات المختلفة، مثل الشرطة الوطنية وقوات الدفاع.
    Les tensions entre la Police nationale et les forces armées datent d'avant les incidents d'avril et de mai. UN 138- وقد كان التوتر سائدا بين قوة الشرطة الوطنية وقوات الدفاع قبل أحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    M. Savimbi a soutenu que l'UNITA avait transféré 272 localités au Gouvernement, mais que la Police nationale et les forces armées angolaises (FAA) avaient expulsé de 260 de ces localités tous les cadres et les partisans de l'UNITA. UN وأكد السيد سافيمبي أن يونيتا نقلت السلطة في زهاء ٢٧٢ بلدة إلى الحكومة، لكن الشرطة الوطنية اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية طردت بأساليب عنيفة جميع إطارات يونيتا وأنصارها من ٢٦٠ من تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد