ويكيبيديا

    "nationale indonésienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية الإندونيسية
        
    • الوطني الإندونيسي
        
    • الوطنية الاندونيسية
        
    • اﻹندونيسية
        
    • الوطنية بإندونيسيا
        
    La loi no 2 de 2002 sur la Police nationale indonésienne en régit actuellement le fonctionnement. UN وتعمل الشرطة الوطنية الإندونيسية في الوقت الحالي في إطار القانون رقم 2 لعام 2002 والمتعلق بالشرطة الوطنية في إندونيسيا.
    Mahar Yoviannes Directeur de l'éradication de la corruption du Département des enquêtes judiciaires de la Police nationale indonésienne UN مدير لشؤون استئصال الفساد في دائرة التحقيقات الجنائية بالشرطة الوطنية الإندونيسية
    La Police nationale indonésienne a des arrangements de coopération avec la Police nationale des Philippines et le FBI. UN وللشرطة الوطنية الإندونيسية ترتيبات تعاونية مع الشرطة الوطنية للفلبين ومكتب التحقيقات الاتحادي.
    La milice favorable à l'intégration Pancasila et l'armée nationale indonésienne seraient à l'origine de ces actes. UN ويُدّعى أن أعمال القتل هذه هي من فعل جماعة المليشيا المناصرة للاندماج، " بانكاسيلا " ، والجيش الوطني الإندونيسي.
    Il s'est aussi entretenu avec des membres de la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, qu'il a encouragés à poursuivre leur travail, lequel, a-t-il souligné, présentait de l'intérêt aux plans national et international. UN واجتمع المفوض السامي بعدد من أعضاء اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان وشجعهم على مواصلة عملهم الذي أكد أهميته على المستويين الوطني والدولي.
    Le mandat de la Commission d'enquête prévoyait également une coopération avec la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme et avec les rapporteurs thématiques. UN وشملت ولاية اللجنة أيضاً التعاون مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان والمقررين المواضيعيين.
    Les informations et les vues communiquées par la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor oriental et certaines organisations non gouvernementales sont mentionnées dans le présent rapport. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات والآراء التي وردت من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، والممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية والمنظمات غير الحكومية.
    Dans tous les centres d'inscription, deux agents de la sécurité de la Police nationale indonésienne ou des Forces armées indonésiennes étaient présents. UN وفي جميع نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها كان يوجد ضابطان للأمن إما من الشرطة الوطنية الإندونيسية أو من القوات المسلحة الإندونيسية.
    L'Australie est au nombre des pays qui ont aidé la Police nationale indonésienne à retrouver les auteurs des attentats. UN وقد انضمت أستراليا إلى مجموعة البلدان التي قدمت المساعدة إلى الشرطة الوطنية الإندونيسية في جهودها الرامية إلى تعقب المسؤولين عن التفجيرات.
    En 1960, le chef de la Police nationale indonésienne s'est vu conférer le pouvoir de superviser et de contrôler la détention d'armes légères par des civils. UN في عام 1960، كُلف رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية بصلاحية رصد ومراقبة امتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من قبل المدنيين.
    La disparition de ces personnes est attribuée aux forces gouvernementales, précisément au commandant du commandement de la région militaire de Jakarta et au chef de la police nationale indonésienne. UN ويُعزى اختفاؤهم إلى القوات الحكومية، وبالتحديد إلى قائد القيادة العسكرية الإقليمية لجاكرتا ورئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية.
    h) Loi n° 82/11/2004 du commandement de la Police nationale indonésienne sur les procédures applicables à la possession d'armes à feu. UN ح - وقانون رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية رقم 82/11/2004 المتعلق بإجراءات حيازة الأسلحة النارية.
    Le registre de la neutralisation des armes à feu fait partie d'une collection réglementée par le décret n° 82, de novembre 2004, du commandement de la Police nationale indonésienne. UN وتُنظم سجلات المتعلقة بتعطيل الأسلحة النارية بغرض جمعها بموجب قانون رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية رقم 82/11/2004.
    Il a également relevé les mesures concrètes qui avaient été prises, telles que la création de l'institution nationale indonésienne pour les droits de l'homme, qui était très active. UN وأشارت أيضاً إلى الخطوات الملموسة التي اتخذتها، من قبيل إنشاء المؤسسة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، التي تعمل بنشاط كبير.
    Ils ont été restructurés dans le cadre du bureau officiel de la police nationale indonésienne en application du décret no 10 de 2007 du chef de la police indonésienne. UN وتم تحسين وضع هذه المكاتب كجزء من المكتب الرسمي للشرطة الوطنية الإندونيسية بموجب قرار رئيس شرطة إندونيسيا رقم 10 لعام 2007.
    Il a également relevé les mesures concrètes qui avaient été prises, telles que la création de l'institution nationale indonésienne pour les droits de l'homme, qui était très active. UN وأشارت أيضاً إلى الخطوات الملموسة التي اتخذتها، من قبيل إنشاء المؤسسة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، التي تعمل بنشاط كبير.
    81. La Police nationale indonésienne (POLRI) a été instituée en 1945. UN 81- أُنشئت الشرطة الوطنية الإندونيسية في عام 1945.
    Les prestations du Groupe des gardes frontière se sont améliorées mais le Groupe ne possède toujours pas les capacités nécessaires pour gérer les affaires frontalières ni la confiance voulue pour traiter de façon autonome avec l'Armée nationale indonésienne. UN :: إدارة الحدود ومراقبتها: حدث تحسن في أداء وحدة دوريات الحدود، إلا أنها لا تزال تفتقر إلى المقدرة الكافية لإدارة شؤون الحدود وللتفاعل مع الجيش الوطني الإندونيسي بإمكانياتها وحدها.
    Les F-FDTL, la Police et l'Unité des gardes frontière ont été invitées à participer aux réunions de coordination tactique entre la composante militaire de la MANUTO et l'Armée nationale indonésienne. UN وقد دعيت قوات تيمور - ليشتي المسلحة، والشرطة الوطنية، ووحدة دوريات الحدود إلى المشاركة في اجتماعات خط التنسيق التعبوي بين العنصر العسكري لحفظ السلام والجيش الوطني الإندونيسي.
    La Commission nationale indonésienne des droits de l'homme a ouvert une section au Timor oriental le 24 janvier 1996. UN افتتحت اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان مكتبها الفرعي في تيمور الشرقية في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    i) Le manque de coordination et de préparation des membres des Forces armées indonésiennes et de la Police nationale indonésienne stationnés à Motaain; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق واﻹعداد لعناصر القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية بموقع موتاعين؛
    Il a également organisé des services d'assistance technique et de formation afin de réformer les méthodes de travail et les capacités des membres de la Police nationale indonésienne par le biais du programme international de formation en matière d'enquêtes criminelles. UN ووفرت أيضا المساعدة التقنية والتدريب لإصلاح ثقافة العمل وقدرات أفراد الشرطة الوطنية بإندونيسيا من خلال برنامج التدريب الدولي للتحقيقات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد