ويكيبيديا

    "nationale libérienne des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة
        
    • الوطنية المعنية بالأسلحة
        
    Le Groupe d’experts a par ailleurs échangé régulièrement des informations avec d’autres entités concernées, notamment la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وتبادل الفريق المعلومات بانتظام مع كيانات معنية أخرى، ولا سيما مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    Organisation de 12 réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre UN عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي
    Nombre de réunions sur la réduction de la violence à l'échelon local tenues avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre. UN عُقدت 9 اجتماعات مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي.
    :: Élaboration, en collaboration avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre, de 1 un plan de travail à l'intention de cette dernière UN :: إعداد خطة عمل للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالتعاون مع اللجنة
    Réunions avec le Ministère de la justice et les institutions nationales chargées de la sécurité, en vue de progresser dans l'application de la législation sur le contrôle des armes et l'élaboration d'un plan de travail pour la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre UN عقد اجتماعات مع وزارة العدل وأجهزة الأمن الوطنية المعنية للمضي قدما بتنفيذ التشريعات المتصلة بالرقابة على الأسلحة وإعداد خطة عمل للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    Certains fonctionnaires ont indiqué qu'ils seraient entreposés dans le bureau de la Commission nationale libérienne des armes légères, situé au premier étage du Ministère des affaires étrangères, lequel sert depuis 2006 de résidence officielle de la présidence. UN فبعض المسؤولين الحكوميين يقولون إنها ستخزن في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، الواقع في الطابق الأول من وزارة الخارجية، التي تمثل مقر الرئاسة منذ عام 2006.
    Le Groupe salue les efforts entrepris par la Commission nationale libérienne des armes légères pour remanier et soumettre de nouveau au vote le projet de loi sur le contrôle des armes à feu. UN 79 - يرحب فريق الخبراء بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة لإعادة صياغة التشريع المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية وتقديمه من جديد للتصديق عليه.
    50. Les deux appareils de marquage sont encore entreposés dans le bureau de la Commission nationale libérienne des armes légères, au rez-de-chaussée du bâtiment du Ministère des affaires étrangères. UN ٥٠ - ولا تزال آلتا الوسم مخزنتين في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة الكائن في الطابق الأول من مبنى وزارة الخارجية.
    :: Organisation de 12 réunions avec la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre sur les questions de réduction de la violence dans les communautés UN :: عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Tout comme il l’avait fait dans la première partie de son mandat, le Groupe d’experts a expliqué les obligations de notification aux fonctionnaires du Ministère de la défense, du Ministère des affaires étrangères, du Cabinet du Président, des forces armées du Libéria, de la Police nationale libérienne, du Service de protection des personnalités, de l’Agence nationale de sécurité et de la Commission nationale libérienne des armes légères. UN وقد أوضح الفريق، كما حدث خلال النصف الأول من فترة ولايته، شروط الإخطار للمسؤولين في وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ومكتب الرئيسة، والقوات المسلحة، والشرطة الوطنية، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    En août 2012, le Parlement a mis en vigueur une loi instituant la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre, qui sera chargée d'élaborer et de mettre en œuvre des mesures de contrôle des armes. UN 37 - وفي آب/أغسطس 2012، سنّ المجلس التشريعي القانون المنشئ للّجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة المنوط بها وضع وتطبيق تدابير تحديد الأسلحة.
    13. Le Gouvernement libérien a promulgué le 15 août 2012 une loi portant création de la Commission nationale libérienne des armes légères. L’établissement de cette commission met le Libéria en conformité avec la Convention de 2006 sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, dont il est signataire. UN 13 - في 15 آب/أغسطس 2012، سنت حكومة ليبريا تشريعاً منشئا للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، علماً بأن إنشاء اللجنة يؤدي إلى توافق ليبريا مع اتفاقية عام 2006 للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، التي وقعتها ليبريا.
    La Commission nationale libérienne des armes légères s'est vu allouer pour la première fois un montant de 150 000 dollars dans le projet de budget national pour 2013/14 et, dans un souci d'économie, le Ministre d'État a continué d'assurer les fonctions de président de la Commission. UN وخُصص للمرة الأولى في مشروع الميزانية الوطنية للفترة 2013/2014 مبلغ 000 150 دولار للمفوضية الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، ولا يزال وزير الدولة يشغل منصب المفوض باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير توفير التكاليف.
    Les 12 et 13 février, la Commission nationale libérienne des armes légères a organisé un atelier consultatif de deux jours avec les parties concernées afin d'examiner le projet de loi sur le contrôle des armes à feu, au cours duquel plusieurs lacunes ont été constatées. UN ففي 12 و ١٣ شباط/فبراير، عقدت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة حلقة عمل تشاورية لمدة يومين مع أصحاب المصلحة لاستعراض مشروع قانون يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية، ووضعت حلقة العمل اليد على عدد من أوجه القصور.
    Le Groupe d'experts a expliqué les obligations de notification aux fonctionnaires du Ministère de la défense, du Ministère des affaires étrangères, du Cabinet du Président, des forces armées du Libéria, de la Police nationale libérienne, du Service de protection des personnalités, de l'Agence nationale de sécurité et de la Commission nationale libérienne des armes légères, ainsi qu'à un parlementaire concerné. UN وقد أوضح الفريق شروط الإخطار للمسؤولين في وزارة الدفاع، ووزارة الشؤون الخارجية، ومكتب الرئيس، والقوات المسلحة الليبرية، والشرطة الوطنية الليبرية، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى عضو من السلطة التشريعية معني بالموضوع.
    5. L’entrée en vigueur de la loi portant création de la Commission nationale libérienne des armes légères en août 2012 (S/2012/901, par. 13) a été un grand pas en avant qui a mis le Libéria en conformité avec la Convention de 2006 sur les armes légères et de petit calibre de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO). UN 5 - لقد شكل سن تشريع منشئ للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آب/أغسطس 2012 (S/2012/901، الفقرة 13) إنجازا بارزا لحكومة ليبريا وفقا لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2006.
    Compte tenu du nombre croissant d'armes et de munitions qui entrent dans le pays au titre de dérogations, le Groupe d'experts recommande que la Commission nationale libérienne des armes légères, en sus de son mandat actuel, instaure un registre national des armes légères, comme le prescrit la Convention de la CEDEAO, pour assurer une surveillance effective de toutes les importations d'armes au Libéria. UN 200 - ونظرا للعدد المتزايد من الأسلحة والذخائر التي تدخل البلاد في ظل الإعفاءات، يوصي الفريق بأن تنفذ اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى ولايتها الحالية، سجلا وطنيا بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لما تقضيه اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبما يضمن المراقبة الفعالة لجميع الواردات من الأسلحة إلى ليبريا.
    En mars 2014, le Gouvernement a obtenu deux appareils de marquage et les membres des organismes gouvernementaux compétents ont été formés (S/2014/363, par.18), mais en juin, le Groupe d’experts a été informé par la Commission nationale libérienne des armes légères que ces appareils ne disposaient pas des aiguilles servant à marquer physiquement les armes; information que la MINUL a confirmée en octobre. UN فقد حصلت الحكومة على آلتين للوسم في آذار/ مارس 2014، وتلقى أفراد من الوكالات الحكومية المعنية تدريبا عن كيفية استخدامهما (S/2014/363، الفقرة 18)، ولكن اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة أبلغت الفريق في حزيران/يونيه بأن الآلتين غير مجهزتين بإبر الحفر اللازمة لطباعة الوسم فعليا على الأسلحة. وجرى تأكيد ذلك للفريق في تشرين الأول/أكتوبر من قبل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    :: Réunions avec le Ministère de la justice et les institutions nationales chargées de la sécurité compétentes, en vue de progresser dans l'application de la législation sur le contrôle des armes et l'élaboration d'un plan de travail pour la Commission nationale libérienne des armes de petit calibre UN :: عقد اجتماعات مع وزارة العدل وأجهزة الأمن الوطنية المعنية للمضي قدما في تنفيذ التشريعات المتصلة بالرقابة على الأسلحة وإعداد خطة عمل للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    La Commission nationale libérienne des armes légères, qui est chargée de gérer une base de données centralisée des armes enregistrées et de contrôler le marquage des armes conformément aux normes de la CEDEAO, fonctionne sous l'autorité d'un seul commissaire depuis septembre 2013, alors qu'elle est censée en compter trois, dont un spécialiste de la sécurité. UN فاللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، وهي المكلفة بتعهد قاعدة بيانات مركزية لتسجيل الأسلحة والإشراف على وسم الأسلحة وفقا لمعايير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا()، تعمل بمفوض واحد منذ أيلول/سبتمبر ٢٠١٣، رغم أنها من المفترض أن تعمل بثلاثة مفوضين وأن يكون لدى أحدهم خلفية أمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد